Translate.vc / Francês → Inglês / Excuse
Excuse tradutor Inglês
107,367 parallel translation
Excusez-moi!
Uh, excuse me! Excuse me.
Excuse-moi?
Beg your pardon?
Excusez-moi.
Excuse me.
Je m'excuse.
I'm sorry.
Je veux retrouver Jace tout autant que toi, - c'est pas une raison pour me...
You know damn well I want to find Jace just as much as you do, but that's no excuse to treat me like...
- Ne t'excuse pas. - Je t'aurais tué.
I would have killed you.
- Pardon?
- Excuse me?
Excusez-moi.
- [cell phone rings ] - [ Imogen] Excuse me.
Excuse-moi.
Excuse me.
- Excusez-moi?
- Excuse me?
- Excuse-nous?
- Excuse me?
Excusez-moi?
Excuse me?
Excusez-moi un instant.
Excuse me for a second.
- Excusez-moi.
- Excuse me.
- Pardon, quoi?
- Excuse me, what?
Pardon?
Excuse me?
Excusez-moi, mais il y a quelqu'un ici qui veut vous voir.
Excuse me, but there's someone here to see you.
S'il vous plaît!
- Excuse me? - Yes, Ma'am?
Excusez-nous, on a du travail...
Now if you'll excuse us, we've got business.
Excusez-moi, Gray?
Excuse me. Hey, Gray?
Excusez-nous, s'il vous plaît.
Excuse us, please.
Excusez-moi, M. le Maire, mais sept de vos employés sont morts et d'autres grièvement blessés.
Excuse me, Mr. Mayor, but 7 of your staffers are dead and others severely injured.
Si vous voulez bien m'excuser, j'ai... j'ai une autre affaire à traiter.
Now, if you'll excuse me, I--I have some other business to attend to.
La liste n'était qu'un prétexte.
The list was just an excuse.
La capuche, le déguisement... juste des prétextes.
The hood, the disguise- - just an excuse.
L'idée que tout ça est une croisade héroïque n'est qu'un prétexte.
The idea that all this is some heroic crusade is just an excuse.
Un prétexte pour quoi?
Excuse for what? Huh?
C'est un mensonge que tu te dis, une excuse qui te permet de tuer.
That is a lie you tell yourself, an excuse that allows you to kill.
Excuse-moi si c'est présomptueux.
My apologies if that's presumptuous.
C'était une excuse pour que je puisse assassiner des gens.
It was an excuse for me to murder people.
Excusez-moi de vous interrompre.
Excuse the interruption.
- Excuse-moi.
- Excuse me.
De toute façon, écoutez, si vous voulez bien m'excuser, je dois trouver
Um, anyway, listen, if you'll excuse me, I got to go find
Pardonnez-moi, je l'appelle.
Excuse me while I make a phone call.
Excuse-moi?
Excuse me?
Tout ça se résume à une excuse, et cette excuse ne vaut foutrement rien quand le monde est ravagé autour de toi.
It all boils down to an excuse, and that excuse ain't worth a good goddamn when the world is burning down around you.
Pardon.
Excuse me.
Ne t'excuse pas.
Hey, don't apologize.
Excusez-moi, mademoiselle...
Excuse me, miss!
Veuillez m'excuser.
Excuse me for a moment.
Pardon, j'ai les mains froides.
Excuse the... the cold hands.
Je m'excuse.
Apologies, gentlemen.
Ces gens ne veulent pas d'un plan... Ils veulent une excuse.
These people don't want a plan... they want an excuse.
Excusez-moi, monsieur.
Excuse me, sir.
Trois mauvaises réponses, et ce lamentable babouin et l'antidote autour de son cou basculeront dans le vide.
You get three wrong, and this excuse for a higher primate and the antidote around his neck fall over the ledge.
Je m'en excuse.
Sorry about that.
Excusez-moi.
Excuse me, sir.
Excusez moi.
Ooh. Excuse me.
- Mon patron s'est excusé.
- My boss apologized.
Excuse-moi.
- And I didn't mean to...
Excuse-toi.
Apologize.