Translate.vc / Francês → Inglês / Exercise
Exercise tradutor Inglês
4,834 parallel translation
Exercice de pont neuronal non valide.
Neural bridge exercise invalid.
- Donc, nous allons continuer sur cet exercice.
- So let's stick with this exercise.
Eh bien, votre petit exercice vraiment apporté la famille ensemble.
Well, your little exercise really brought the family together.
T'aurais pas envie de faire un peu d'exercice aujourd'hui?
You feel like maybe getting some exercise today?
Déplacer, redécorer... ça m'aide à me sentir mieux, comme faire de l'exercice.
Moving, redecorating, it makes me feel better, like exercise.
Je faisais un exercice de chasseur-tueur avec Markov.
I was in a hunter-killer exercise with Markov.
C'est tout, rien de plus, un simple exercice de déduction.
That's all, nothing more than a useless exercise in deduction. Hi.
Tu n'as toujours pas compris l'exercice. Vous avez une fenêtre de temps minime pour choisir qui accèdera au bunker.
Your still not locking on the conditions of the exercise you have a brutally short window to calculate, who deserves a slot on your bunker.
Tu t'entraînes souvent?
You get any exercise currently?
Je parlais de l'entraînement.
I meant what exercise is next.
C'est un exercice.
This is an exercise.
Merci pour le sport, mais... faut y aller.
Thanks for the exercise, but... lets go.
C'est un exercice de diction, crétin.
Its a diction exercise, moron.
Quand on se penche sur ces chiffres, cela donne matière à réflexion.
When you start running those numbers, it's a sobering exercise.
Toute l'aventure était un entraînement pour vous apprendre la valeur du travail d'équipe.
The whole adventure was just a training exercise to teach you the value of teamwork.
Plus que de la gymnastique, le tai-chi est un art doté d'une force infinie.
I want to show the world that tai chi is not just for exercise. It can also be very powerful.
Dans cet exercice, écrivez une lettre à quelqu'un qui vous a fait du mal. Affrontez-le.
So as an exercise, I want each of you to write a letter to someone who's hurt you and confront them.
Encore, hein... à ton jeu mortel?
At it again, are you... at your deadly exercise?
C'est un manque d'exercice.
It's lack of exercise.
Il ne s'agit pas de ça, Gail.
The problem isn't exercise, Gail.
Et pourquoi je devrais avoir un vélo d'appartement?
Um... why would I need an exercise bike?
Oh, ce n'en est pas un?
Oh, it's not an exercise bike.
Valera, tout y est. Et pour muscler, et pour s'étirer.
Valera, with this thing you can exercise everything.
C'est juste fait pour développer l'esprit d'équipe.
Relax, Dale. It's just a silly team-building exercise.
Régime, exercice, la totale.
Diet, exercise, everything.
Exercices.
Exercise.
Tu n'as pas fait assez de sport hier?
Didn't get enough exercise last night?
Exercice Cool, monsieur.
Cool exercise, monsieur.
Aujourd'hui, l'on leçon pense de l'exercice, d'exécuter, fixer tout seul et en silence.
Today, the lesson we think of exercise, perform, fix all by yourself and silently.
Je faisais un peu d'exercice.
- Just getting some exercise.
Le jour, j'ai préparé un programme rigoureux de ménage, exercices, tâches routinières destinés à supprimer vos envies et à contrôler vos appétits.
For the day, I have prepared a rigorous programme of housework, exercise, routine tasks, designed to suppress your cravings and control your appetites.
C'était comme un exercice de confiance un peu fou.
That was like a crazy trust exercise.
C'est un bon exercice, c'est bien de partager ça.
In a way, that's kind of a good... It's a good exercise to just let it out. Just let it flow.
Nous opposons notre droit d'auto-défense.
According to Section 4, para. 34 of the Library Act, we exercise the right to self defense
Était-ce aussi un exercice?
Was that also an exercise?
Il s'agissait d'un exercice pour former nos membres.
It was an exercise to train our bodies.
Tu dois exercer ta langue.
You've got to exercise your tongue.
Ils étaient contents.
- They loved it. Great exercise.
Ceci est un exercice militaire autorisé par le gouvernement vous devez quitter le bâtiment immédiatement!
This is a government-authorized military training exercise! We need you to leave the building immediately!
Est ce que... on a fait un genre d'exercice physique ensemble?
Did we do... some sort of exercise?
- Ma gymnastique matinale.
- My morning exercise.
- C'est de la gym, ça?
- That's exercise?
Un exercice.
An exercise. I want you to focus on the present moment.
Il a dit que c'était un exercice... pour me retenir dans le moment présent.
Said it was an exercise... to ground me in the present moment.
C'est un exercice purement intellectuel.
It's purely an intellectual exercise.
J'ai acheté ces coupons de réduction en ligne pour avoir de grosses réductions sur des trucs comme des cours de fitness, des séances d'UV...
I bought these dealio coupons online to get big discounts on stuff like exercise classes, spray tans...
C'est supposé être un exercice.
This is supposed to be exercise.
Des protéines, de l'exercice.
Eat some protein. Exercise.
C'est un super exercice pour développer l'esprit d'équipe.
Guys, this is a great team-building exercise.
On m'a opérée de la hanche, mais le médecin m'a conseillé de marcher.
I had hip surgery, But my doctor told me a little exercise would not be harmful.
Oui!
Yes, the first exercise today is inspired