Translate.vc / Francês → Inglês / Exist
Exist tradutor Inglês
10,098 parallel translation
Tu existes ici plus qu'ailleurs!
You truly exist here.
Il n'existe même pas.
It doesn't even exist.
Savez-vous que le sexe ne se résume pas seulement à la pulsion de pénétrer ou d'être pénétré, mais plutôt au désir d'exister au seuil de ce qui est à l'intérieur et ce qui est a l'extérieur?
You know how sex isn't really about the urge to get inside or take something in, but it's more about the desire to exist right on the threshold of what's inside and what's outside?
Tu n'existes désormais que pour un seul but...
Connect to his energy. You exist now for one purpose only...
De "a", ils ont Helena, et "b", si leur matériel génétique d'origine existe vraiment, on ne s'approchera pas plus de notre propre génome.
Well, "a," they have Helena, and "b," if their original genetic material really does exist, that's the closest thing we'll ever get to our own genome.
Tu n'es pas autorisée à exister.
You can't be allowed to exist.
Cette guerre que prétendez qui n'existe pas va se pointer un jour, sans être invité, à votre porte, et après que votre père soit assassiné, et après que vous soyez capturée et torturée, et vos enfants réduits en esclavage,
This war that you're pretending doesn't exist is gonna show up one day, uninvited, on your doorstep, and after your father's murdered, and after you're captured and tortured, and your kids are enslaved,
Hey, Major, étranges nouvelles, les zombies existent et essayent de te tuer.
Hey, Major, wacky news, zombies exist and they're trying to kill you.
Le mémo existe, mais c'est un faux.
The memo does exist, yes. But it's a phony.
- Mais je vous ai montré la preuve que ces créatures existent!
- But I've shown you proof that these creatures exist!
On n'en connait que trois en circulation.
Only three are known to exist.
Sans vous, la France n'existerait pas.
Without you, France would not exist.
Mais la technologie n'existe pas encore!
But that technology doesn't exist!
Dieu existe?
Does God exist?
Dans deux jours le FBI n'existera plus.
Two days from now, the FBI won't exist.
Plus rien dans ce monde n'existera.
Nothing in this world will exist.
Ils ne peuvent te laisser exister, ce sera fini.
You can't be allowed to exist. It'll be over.
Des gens qui ne veulent pas que le monde sache qu'on existe.
People that don't want the world to know that we exist.
Dis à Hobb que s'il ne les libère pas, nous annoncerons publiquement la preuve de leur existence.
Tell this Hobb if he doesn't let them go, we go public with proof, proof that they exist.
Cette personne n'existe plus.
That person doesn't exist anymore.
L'un ne peut exister sans l'autre.
One can't exist without the other.
Celui où vous essayez de trouver des ennemis là où il n'y en a pas.
The one where you try and find enemies where they don't exist.
J'ai entendu des histoires sur des gens comme lui quand j'étais un novice mais qui aurait pu vraiment croire qu'ils existent, qu'ils marchent parmi nous?
I heard stories about people like him when I was a cog, but who would ever actually believe that they exist, let alone walk amongst us?
Ca n'a pas existé.
It didn't exist.
Vous connaissez leur existence.
You know they exist.
Son futur a cessé d'exister.
Exist.
Son futur a cessé d'exister.
His future ceased to exist.
Donc le Moran a été peint avec des matériaux qui n'existait pas au 19ème siècle.
So the Moran was painted with materials that didn't exist in the 19th century.
Les zombies existent réellement.
Zombies really do exist.
Comment trouver une aiguille dans une meule de foin quand elle ne sait pas à quoi ressemble l'aiguille?
That don't even exist on our periodic table. How's she gonna find a needle in a haystack When she doesn't even know what the needle looks like?
Il y a eu... quelques difficultés dans notre mariage, des problèmes qui existent encore avec moi.
There were... some difficulties in our marriage, problems that still exist with me.
Sauf qu'il n'y a aucune preuve de l'existence des phéromones humaines, alors de là à les mettre en bouteille...
Except there's no conclusive evidence that human pheromones even exist, never mind are ready for packaging.
Elles existent.
Oh, they exist.
Sans moi, ce programme n'existerait pas.
If it weren't for me, this program wouldn't exist.
Comme si je n'existais pas.
It was like I didn't even exist.
Elle existe bien pour une certaine raison.
I mean, it has to exist for a reason.
Il n'existe pas.
It does not exist.
Les Cohiuanos n'existent plus!
The Cohiuano don't exist!
Si, ils existent.
They do exist,
Les Cohiuanos n'existent plus.
The Cohiuano don't exist anymore.
Si les Cohiuanos existent toujours, ils en ont.
If the Cohiuano still exist, then they'll have it.
Mon peuple existe toujours?
Do my people still exist?
Son étreinte t'emmènera dans des lieux anciens où même l'embryon de la vie n'existe pas.
Her embrace will take you to ancient places, where life doesn't exist, not even its embryo.
J'ai aussi entendu parler de cristaux.
I-I've also heard that, like, crystals exist?
Vous n'existez pas.
You don't exist.
J'existe pas.
I don't exist.
Tu prétends aimer Miranda, tenir à ce bébé comme à la prunelle de tes yeux, et pourtant, tu restes avec moi. Comme s'ils n'existaient pas.
You claim to love Miranda and care more than anything for the child you fathered, but you carry on with me... like they don't exist.
Les hommes n'existeraient plus.
Man will cease to exist.
Ce mémo existe.
The memo does exist.
Et il est plus convaincu que jamais que les zombies existent.
And he's more convinced than ever that zombies exist.
Seulement quelques personnes possédant une habilitation connaissent leurs existence.
Only a handful of people with top security clearance know they exist.