Translate.vc / Francês → Inglês / Extremely
Extremely tradutor Inglês
6,912 parallel translation
Oui, mais elle est aussi très faible après ce calvaire, donc, s'il vous plaît, je vous demande de faire vite autant que possible.
Yes, but she's also extremely weak from her ordeal, so, please, I'd ask that you limit your time with her as much as possible.
Il est soudainement devenu très malade.
He suddenly became extremely ill.
Oui beaucoup.
Extremely.
Les couches chimiques font 1.5 microns d'épaisseur et sont extrêmement uniformes.
The chemical layers are 1.5 microns thick and extremely uniform.
- Cette matière est très lisse, soyez prudent.
Yes, it's extremely, extremely smooth, be careful.
M. Pelfrey, M. Phillips, et, ça vous surprendra de l'apprendre, ils ont été fort utiles.
Mr. Pelfrey, Mr. Phillips... and they, you'll be shocked to hear, were actually extremely helpful.
Nous comprenons que vous ayez été très en compétition.
We understand the two of you were extremely competitive.
Je me retrouve extrêmement seule ici, et se promener à ne rien faire.
I found myself extremely lonely here, and wandering around with nothing to do.
- Tu as été utile, mais soyons honnête, c'est Pernell qui nous a eu le terrain et la réduction de taxe.
- You've been extremely helpful, but let's be honest, Pernell's the reason we got the land and the tax incentive.
J'aidais seulement un jeune acteur qui se débattait avec son art et je peux dire qu'il est extrêmement doué.
I was simply helping a young struggling actor with his craft, and from what I can see, he's extremely gifted.
J'ai lu le fichier, et je pense que vous avez été extrêmement courageuse quand vous avez dit la vérité au sujet de ce que vous a fait Cyrus. Il n'a rien fait de mal, d'accord?
I read the files, Kayla, and I-I think you were extremely brave when you told the truth about what Cyrus did to you.
Tu dois faire extrêmement attention.
Whatever arrangements you made with him, you need to be extremely careful moving forward.
- Mon Dieu, il s'avère que c'est un quelqu'un d'extrêmement intégré, Hannah.
- God, it turns out he is just an extremely integrated human being, Hannah.
J'ai trouvé ça très instructif et tout.
I also found it to be extremely enlightening and, uh, and-and whatnot.
C'était censé être un jubilé, mais avec ce révérend Tammy, je dis seulement, sa voix, extrêmement râpeuse.
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice- - extremely grating.
Et vous devriez savoir qu'il est aisé de tuer quelqu'un quand le monde le pense déjà mort.
And you should know that it's extremely easy to kill someone the world already thinks is dead.
J'utilise ce terme énormément, entre parenthèses.
I'm using that term extremely, b-t-w.
C'est extrêmement important.
This is extremely important.
Préparer une neurotoxine requiert une température très haute, qui demande une grande spécificité, un système d'évacuation des vapeurs à flux vertical.
Cooking a neurotoxin would require an extremely high heat, demanding a very specific vertical-flow-hood exhaust system for the waste.
C'est extrêmement important.
It's extremely important.
Ce que j'ai à vous dire est confidentiel. J'imagine.
I'll tell you something extremely confidential.
Et les concentrations sont extrêmement élevées.
And the concentrations are extremely high.
J'ai pris une photo de sa vulve pour mon étude, et je lui ai dit qu'elle avait de petites lèvres asymétriques et hypertrophiées.
I took a picture of her vulva for my study, and I told her that she had an asymmetrical, extremely oversized labia minora.
- Mais très stressant.
- But extremely stressful.
C'est une très rare condition génétique due à une mutation dans le gène P53 qui enlève la capacité à réguler la croissance cellulaire.
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth.
Et nous avons été très soulagés.
And we were extremely relieved.
Extrêmement.
Extremely.
Et mourir après avoir donné un rein est extrêmement rare.
And death resulting from kidney donation is extremely rare.
Précisez... "extrêmement".
Define... "extremely."
Marie-Louise et moi, on avait un tas d'affinites.
Me and Marie-Louise got on extremely well.
Il m'arrive juste d'être excessivement bonne à ça.
I just happen to be extremely good at it.
Il y a un ordinateur conscient extrêmement puissant qui prévoit de détruire la planète.
THERE'S AN EXTREMELY POWERFUL SENTIENT COMPUTER THAT INTENDS TO DESTROY THE PLANET.
Nous étions très blessées de ne pas avoir été invitées au Mexique pour le mariage.
Susan and I were extremely hurt that we weren't invited to go to Mexico to the wedding.
Désolé, je suis super excité.
Sorry, I'm just, uh, extremely excited.
Son état est critique.
He's extremely critical.
... travail très difficile.
Work that is extremely difficult.
Extrêmement beau.
Extremely handsome.
Elle s'assurait que tous les donneurs se présentaient pour le mieux.
Common before the first world war, now extremely rare.
C'était extrêmement stupide.
It was extremely stupid.
Tu as travaillé dur et tu es très prévenante avec nos patients.
You've been a hard worker and extremely helpful to our patients.
On progressait extrêmement lentement comme je devais m'arrêter régulièrement pour remplir mon radiateur.
'Progress was extremely slow'as I had to keep stopping to refill my radiator.'
C'est extrêmement fragile, donc vas-y doucement.
They're extremely friable, so soft hands.
Je trouve ça très séduisant.
I find it extremely attractive.
C'est une invitation sympa, mais y a un problème... tu es intelligente, tu es drôle, tu es extrêmement attirante, mais tu es aussi une criminelle, et c'est pourquoi je dois t'arrêter pour trafic d'armes illégales.
That's a sweet invitation, but here's the thing... you're smart, you're witty, you're extremely attractive, but you are also a criminal, which is why I have to arrest you for trafficking illegal firearms.
Attention, le suspect est armé et extrêmement dangereux.
Be advised, suspect is armed and extremely dangerous.
Très compétent.
Extremely competent.
J'ai fait très attention.
I was extremely careful.
Une voiture extrêmement sûre.
An extremely safe car.
Vous êtes vraiment mignon.
You're extremely pretty.
Je ne veux pas être en retard.
The live finale is tonight and I have an extremely concerned broadcaster on my hands.
Je pense que nous le savons tous.
She seemed extremely nervous that day, even for her.