English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fakir

Fakir tradutor Inglês

58 parallel translation
Je suis un fakir hindou.
I am Hindu fakir.
Vous auriez dû vous mettre fakir.
You should have been a fortune reader.
- Ne me demandez rien, soyez gentil. - Vous aimez le fakir?
No more questions, please.
- Et ton fakir?
- And the conjurer?
Moi, fakir égyptien, je défie la mort!
Egyptian fakir defies death! The man of steel!
Il a dépéché des hommes dans tout le royaume, pour interroger les charmeurs de serpents, les fakirs, les éleveurs...
To question any man who deals with serpents. Every fakir, every handler of snakes.
Je finirai dans la peau d'un fakir!
I'll be a middle-aged Mongoloid from Memphis.
Mais, vous êtes fakir?
Are you a fakir?
Tu médites?
What are you playing, fakir?
Vous arrivez à temps pour voir un de nos meilleurs fakirs.
You've arrived just in time to see the fakir.
Le fakir a disparu.
The fakir has vanished.
L'Empereur, devant qui le monde entier se prosterne, s'incline devant un fakir.
The Emperor, before whom the world bowed... bowed his head before a fakir
Venez voir ce phénomène, le fakir Siva. Il a effacé toutes ses vies antérieures!
Come see this great human phenomenon, the fakir Siva, who has broken all previous records... our experiment is controlled daily by European experts...
Elle est fakir, ou quoi?
That's exactly what I mean. Is she a fortune teller or something?
Suffisamment pour vous ridiculiser, imposteur à la gomme.
Sober enough to make a fool of you, you cheap fakir.
Raj Maja, le fakir indien.
Raj Maja, the Indian fakir.
Si on allait saluer le fakir? Non, laisse tomber.
[He would not listen to anyone, not even his most trusted friends.]
Comme ses prédécesseurs qui avaient affronté cette forme viscérale de protestation.
Hey! Shall we go and have a peek at fakir Burma? No don't, it'll give him too much pleasure!
Voici un adepte de la secte indienne Kalihor, le fakir Burmah, qui nous présente son incroyable numéro.
Here is a member of the Kalihor Hindu sect, Burmah the fakir, with his incredible act...
Bonne chance au fakir Burmah pour son expérience surhumaine.
Good luck to fakir Burmah with his superhuman feat.
Le fakir indien qui marche sur les ongles.
The Indian fakir walking on nails.
Nous nous faisons souffrir inutilement avec ces vérités. Les épingles sont encore là quand nous nous couchons. Nous sommes sur une planche de fakir.
We hurt each other to no end and the barbs still remain when we go to bed.
Notre avaleur de feu indien, notre fakir. Une flamme vivante. Une montagne de feu.
Here our Indian fire-eater, our fakir a living flame, a veritable mountain of fire!
J ´ ai vécu avec une femme fakir du New Jersey.
I lived for some years with a woman fakir from New Jersey.
" Alorsje travaille comme Fakir des Poids et Mesures.
" I took his advice and got a job with SJM Fiesta Shows as a weight guesser.
Vous pouvez gonfler vosjoues et votre poitrine, vous ne bernerez pas le Fakir!
You can blow up your cheeks, you can stick out your chest but you`re not going to fool the guesser!
tiens, l'horoscope du fakir de Birmanie!
Fakir Birman's horoscope!
Winston Churchill l'a traité de fakir indien à moitié nu.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
Fakir, avaleur d'épées, cracheur de feu, vous serez la star!
Fire eaters, sword swallowers. And you, the master.
Fakir, le magicien et jongleur Raji Tamil exécutera pour nous aujourd'hui...
Fakir, magician and juggler Raji Tamil will perform for us today...
Le fakir va croire que vous ne connaissez pas d'autres mots!
The fakir will think you don't know any other words!
Mon nom, c'est Raji Tamil... non seulement le fakir n'avalera pas le feu, mais vous retournerez dans vos classes continuer à travailler.
Raji Tamil is my name not only will the fakir not swallow fire, but you'll go back to your classes and continue lessons.
Notre avaleur de feu indien, notre fakir.
Here our Indian fire-eater, our fakir...
Feraient pâlir un fakir
Would make a fakir stare
Le Fakir Bleu, maître en argenterie, spécialiste de la fourchette.
Blue Raja, master of silverware, forks a "speciality," at your service.
Et moi, je suis le Fakir Bleu, pas L'homme aux couteaux, ni le Garçon Boucher.
I'm the Blue Raja. I'm not Stab Man. I'm not Knifey Boy.
Le Fakir Bleu.
I'm the Blue Raja.
Le Fakir Bleu prendra une salade niçoise.
The Blue Raja is quite partial to the salad niçoise.
La Pelle et le Fakir Bleu.
The Shoveler and the Blue Raja.
Le Fakir Bleu.
I'm Blue Raja.
Je me nomme Le Fakir Bleu.
The Blue Raja is my name.
Le Fakir Bleu. Maître en argenterie.
Blue Raja, master of silverware.
C'est le Magicien et le Fakir!
The magician and the fakir!
Je vais tuer cet enfoire! Fakir!
I'm gonna kill that son-of-a-bitch!
Tu as pris mon poisson?
Fakir! Did you move my fish?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
- Fakir! What did I tell you?
Ce sont des fakirs, des ascètes qui s'automutilent pour atteindre la vérité.
They're called fakir, ascetic masters bound to acts of self-torture to attain enlightenment.
On a un fakir.
We've got the human pincushion.
Qu'on amène le fakir.
Fetch the fakir.
La planche de fakir.
- What are you laughing at?
Je suis le Fakir du Kilo.
actual weight guessing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]