Translate.vc / Francês → Inglês / Faro
Faro tradutor Inglês
126 parallel translation
Jouer aux cartes A plus tard
- Faro bank. I feel lucky. See you later.
J'ai eu beaucoup de chance au faro, j'ai plumé la maison au black-jack et je montais un bon petit coup au poker quand quelqu'un a demandé d'examiner les cartes.
I was unusually lucky at faro, I cleaned the house at blackjack... and I was just beginning to fix up a nice thing at draw poker... when someone asked to examine the deck.
Venez tous chanter une chanson
Faro, faro, faro, la Come one and all and sing a song
Je vais voir si les jeux de M. Dingles sont toujours aussi truqués.
Thought I'd go and see if mr. Dingle's faro game is still as crooked as ever.
Je t'ai jamais dit que j'avais une occasion en or a San Juan.
I don't know if I ever told you... but I used to have a big faro layout in San Juan.
Que vous jouiez une partie de faro avec moi ce soir.
That you play a hand of faro with me tonight.
Et venez prendre place au jeu du pharaon
Will you all find a place for a game of faro
Tout ce que je dis, mais je parie que vous vous accourront quand je vais ouvrir ces tables faro.
As you wish, but I'll bet you You come running when, I'll open those beacon tables.
Où il sera placé faro?
Where will be located lighthouse?
Ce tableau de faro comme.
This table lighthouse likes.
Je resterai dans faro, perd moins facilement.
I'll stay in the lighthouse, lose less easily.
Et cette fameuse table faro...
And this table will be famous...
Le vieux Faro a flairé quelque chose.
Old Faro's getting hot. Just listen to him sing.
Écoutons Faro.
Faro's making music.
Belle sérénade, Faro!
Smart music, Faro.
Reviens, Faro.
Here, Faro!
C'est Faro.
Faro! It's Faro!
Il n'a que Faro et moi.
Just Faro and me.
Descends, Faro. Au pied.
Get down, Faro.
Et lui, c'est Faro.
And this is Faro.
Viens, Faro.
Come on, Faro.
- Et moi, j'ai reconnu Faro.
- Can't fool me on Faro either.
- Faro est en pleine forme ce soir.
- Faro's singing sweet as pie tonight. - Yep.
Tu les as laissé attacher Faro.
You let them tie Faro up.
Il m'arrive encore de lui rendre ce service.
I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion.
Mais comme croupier, je suis une attraction. On s'y retrouve donc.
Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction.
Il était croupier chez Morgan.
He dealt faro for Morgan.
A environ 100 km au sud, il y a une petite île appelée Faro.
And about 62 miles south from there... was a small island called Farou Island.
Vous deux, allez à Faro.
You two are going to Farou.
Entre temps, l'expédition envoyée par la télévision... de Tokyo et les Pharmaceutiques du Pacifique nous rapportent... avoir entendu les cris d'un monstre géant sur l'île de Faro.
Meanwhile, the expedition dispatched by Tokyo Television Company... and the Pacific Pharmaceutical Company... reports that they have heard the cries of the giant creature on Farou Island.
Yoshiyo Tako nous rapporte de Tokyo que... le dieu de l'île de Faro... un énorme gorille connu sous le nom de King Kong... a été capturé et ramené à Tokyo.
Yoshio Tako of Tokyo Television reports... that the giant god of Farou Island... an enormous gorilla known as King Kong... has been captured and is being brought to Tokyo.
"Considéré comme une menace... " il doit retourner sur l'île de Faro. "
" Considered a menace, King Kong must be taken back to Farou Island at once.
" Ramenez Kong à Faro.
" Return Kong to Farou.
Elle s'est ruinée à Vegas.
She busted out in a Vegas faro game.
Dans un jeu truqué.
Rigged faro game.
Quelqu'un doit s'occuper des jeux de cartes.
Somebody's got to run the faro tables.
Et si je gagne ma part du marché, je vais ouvrir un des plus grands salons de jeu de toute la région avec de longs bars rouges en acajou et des tables en feutre vert et on jouera à la roulette, aux dés, au faro, à tous ces jeux merveilleux.
And if I get this stake, Well, I'm gonna open up myself the biggest gambling saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette, dice, faro and all those wonderful games.
Il ne joue qu'au faro.
He only goes out to play faro.
Le joueur de faro.
Pulford, he's the faro dealer,
Voulez-vous faire une partie avec lui?
Maybe I'll just send him here, Let him deal you a little faro.
"de le voir à ma table de faro."
And he sure was polite. He said, uh,
Et l'autre? Sweeney?
Of having him try his luck at my faro table. "
Regarde cet enfoiré à la table.
You see that bur at the faro table?
Wyatt vient de nous trouver un jeu de faro.
Wyatt just got us a faro game. Oh.
Depuis quand le faro est-il une affaire?
Since when is faro a business?
L'homme qui distribue le faro, qui est-ce?
Table's open. The man dealing faro... who is he?
- J'en ai un, chez Pryor.
- I got a job over at Pryor's dealing faro.
On gagne bien, on va être intéressés au Faro.
We're making good money. Looks like we'll get a piece of the Alhambra Faro Bank.
Revenus : on a nos salaires, le bar de James...
Incomes, we got our salaries... ... plus James'Sampling Room, and a half interest in the Oriental Faro Bank...
50 % du Faro de l'Oriental, et 25 % du Crystal Palace.
... and a quarter interest in one at the Crystal Palace.
L'île de Faro!
Farou Island.