English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Faster

Faster tradutor Inglês

11,209 parallel translation
Ils viennent plus vite que nous pouvons les soigner.
Um, they're coming in faster than we can treat them.
Parle plus vite!
Talk faster!
Pédale plus vite!
Pedal faster!
Dommage pourtant : 14 minutes plus vite, et toute cette histoire serait finie.
Shame though, 14 minutes faster, and this whole thing would be over.
Allez, plus vite, ou je te revends.
Come on, faster, or I'll trade you in.
Va plus vite.
Go faster.
Y a-t-il un moyen que tu fasses ça plus vite?
Any way you can get this done faster?
On ira plus vite à deux.
It'll be faster with two of us. Come on.
- C'est plus rapide de couper par le parc.
Hey, it's faster if we cut through the park.
Il n'y a rien dans cette école de commerce qui ne pourra lui enseigner ce qu'elle peut apprendre plus vite et mieux ici aux pétroles Briggs.
There's nothing that business school is gonna teach her that she can't learn faster and better right here at Briggs oil.
Vous allez devoir travailler plus vite sur cette reconstruction,
You'll need to work faster on that reconstruction,
Ça va plus rapidement quand nous sommes deux.
Goes a lot faster when there's two of us.
Ce qui aurait été plus rapide et plus simple.
Which would've been faster and easier.
Travaillez plus vite.
Work faster.
J'aurais pu le faire bien plus vite.
Should be able to do this a lot faster.
Tu sais ce qui pourrait m'aider à construire le canon plus vite?
You know what would help me build the speed cannon faster?
Vraiment? Tu les perds plus vite que je vais perdre mon restaurant.
You're losing this crowd faster than I'm going to lose my diner.
Je lui emprunte son pick-up pour bouger plus vite vos affaires.
I'm borrowing his pickup to move your stuff faster.
Jamais il n'accélérera ou ralentira, toujours il avancera.
Never faster, never slower, always coming.
S'ils menacent de te tuer, montre-leur qui est le patron.
If they're going to threaten you with death, show them who's boss. Die faster!
Plus vite tu penses, plus lentement cela passera.
The faster you think, the slower it will pass.
Accélérez, ou votre tête sera prise!
Proceed faster, or YOUR head will be taken!
Est-ce qu'on pourrait marcher un peu plus vite?
Can we walk a little faster?
Le chantage ne va pas faire approuvé ce gars plus rapidement.
Bribery's not gonna get this guy approved for the team any faster.
De plus, tu tues nos clients plus rapidement que les zombies.
Besides, you're killing our customers faster than the zombies.
Tu peux accélérer?
Bro, can you please drive faster?
Plus rapide sur la gâchette, Amin.
Got to be faster on the trigger, Amin.
Dans mon expérience, plus tu fuis loin, ça te rattrape plus vite.
You know, in my experience, the further you run, the faster it catches up to you.
Je peux apprendre à courir plus vite ou à mieux me battre, mais tu ne peux pas apprendre à être toi-même.
I can learn to run faster or fight better, but you can never learn to be your own person.
Ce mec est si courageux, qu'il s'engage avant même que la guerre démarre.
The guy's so brave, he's signing up for wars faster than we can start them.
Ta connexion internet est meilleure que la mienne.
Hey, Shelby. Your Internet's faster than mine.
- Tu veux aller plus vite?
- You wanna go faster?
Fais pipi plus vite.
Pee faster.
Peut être que ce n'est pas obligatoire de privilégier la force, l'intelligence.
Maybe we don't always have to value faster, stronger, smarter.
Vous allez peut-être plus vite avec les mandats, mais le FBI ne va pas tolérer ça.
You might be faster with search warrants, but the FBI's not gonna put up with this.
Tu aurais dû te dépêcher.
You should have moved faster.
ça sera plus rapide.
It'll be faster.
On doit aller plus vite!
We need to go faster!
Oui et tu vas les abandonner tout aussi vite.
Yes, it does, and you're going to drop them even faster.
On doit bouger plus rapidement.
We need to move faster.
Je pourrait marcher plus rapidement si tu ne m'avait pas tiré dessus... deux fois.
I could move faster if you hadn't shot me... twice.
Je sais que vous êtes là-dedans! T'es sérieux là?
I know you're in there! - Make it go faster. - Dude, seriously.
Et nous demandons à la cour de révoquer les charges contre lui, et demandons à ce qu'il soit revoyé auprès du L.A.P.D. plutôt que du shérif pour accélérer les choses.
And we ask that the court dismiss the charges against him, and request only that he be remanded to the LAPD instead of the sheriff's office for faster processing.
Tu as besoin d'être plus rapide que ça.
You need to be faster than this.
J'ai été promu plus vite que quiconque!
I've been promoted faster than anyone else!
Il y a un chemin encore plus rapide.
There's an even faster way.
On ira plus vite sur le fleuve qu'à pied.
We'll move faster on river than on foot.
Il y a quelque chose dans ton système, et plus tu luttes, plus vite ça va te tuer.
There's something in your system, and the more that you struggle, the faster it'll kill you.
Plus vite!
Faster!
"Comment avancer plus vite?"
He says, "how much faster can i go?"
- Va plus vite, papa.
- Daddy, go faster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]