Translate.vc / Francês → Inglês / Fathead
Fathead tradutor Inglês
114 parallel translation
Vous avez tout fait rater, imbécile!
You have bungled the whole thing, you fathead!
Qui veux-tu que ce soit, abruti?
Well, who do you think this is, you fathead?
Cet imbécile pense avoir du succès.
The fathead thinks he's making a hit.
Imbécile, va!
Ah, you poor fathead.
- Idiot. - Monsieur.
Fathead.
- J'ai dit que mon fils était idiot.
Sir. I said my son was a fathead.
Dites à cet idiot que si...
You tell that fathead for me that if he...
- Vous l'êtes déjà, idiot!
You're in bankruptcy now, you fathead!
Si vous avez besoin de moi, espèce d'idiot, dites-le-moi!
Well, any time I can do you a favor, you big fathead, you let me know!
Cruche comme vous l'êtes, vous avez raconté tous vos rêves à Père?
I suppose like the fathead you are, you told Father all your little hopes and dreams?
Dommage que vous ne soyez pas allée avec cet idiot de Jacques.
It's too bad you didn't land that fathead Jacques Picot.
Il n'est pas idiot.
He's not a fathead.
Nous avons gâché la pause publicitaire la plus palpitante des annales du commerce, et vous m'avez ridiculisé.
We have muffed the most dramatic advertising moment in commerce, and you've made a fathead out of me.
- mais je me méfie de moi.
- Don't talk like a fathead.
C'est toujours l'oncle John. N'empêche que c'est un sot qui s'entoure très mal pour gérer son administration!
He's still Uncle John and a well meaning fathead who's letting a pack of high pressure crooks run his administration.
Mais quand je l'ai vu te malmener j'ai eu envie de le frapper.
But when I saw you standing there so helpless and that big fathead bullying you... I just had to hit something.
Pauvre gros crétin!
You stupid fathead, you!
Gros légume!
- Hey, you big fathead.
Espèce d'idiot, regarde un peu ce que tu as fait.
You fathead. Why don't you watch what you're doing?
Pourquoi devais-tu faire ça, espèce d'idiot?
What did you have to do that for, you fathead?
Il faut être un vrai imbécile comme Mike O'Hara... pour croire à tous les mensonges qu'on se raconte à soi-même.
To be a real prize fathead like Mike O ´ Hara you ´ ve got to swallow all the lies you can think up to tell yourself.
J'arrive pas dormir. Cet abruti ronfle comme un bison blesse.
I can't sleep nohow with this fathead snoring'like a wounded buffalo.
Vous n'avez pas rencontré un petit crétin du nom d'Higgins 7
On the trip down, you didn't run into a little fathead named Higgins, did you?
Un petit crétin 7
A little fathead?
Nous sommes la meilleure équipe de base-hall. Et ce petit crétin de Providence va venir nous apprendre à jouer.
Here we are, the greatest team in baseball, the champs and this little fathead from Providence will come here and teach us the game.
Appelez-moi "crétin".
Just call me "Fathead."
Ne laissez pas cet idiot vous parler ainsi.
Don't let that fathead talk to you like that.
Qui me traite d'idiot?
Who's calling me a fathead?
De tout mon vécu dans la marine, je n'ai jamais vu plus idiot.
And I can say in all my Navy experience, I've never met a bigger fathead.
C'est des types comme cet idiot de Lardoski qui ont fait baisser le niveau d'aptitude.
It's guys like that fathead Lardoski that must've caused the physical requirements to be lowered.
Je lui dirai : "Espèce d'idiot."
I'll walk right up to him, I'll say, "You're a fathead."
- Où est passé cet idiot?
- Where did that fathead go?
Idiot présomptueux... qui se croit invité pour lui-même.
The simple fact is that I'm a presumptuous, conceited fathead... who thought he'd be invited to a party for his grace and charm.
- L'un de nous est un crétin.
Well, one of us is a fathead.
Que veut ce crétin?
That fathead. What does he want?
Quel abruti!
The fathead.
Kosterman n'est pas stupide.
Kosterman can't be that big a fathead.
Vas-y, imbécile.
Get going, fathead.
Allez, espèce de connard.
Come on, you miserable fathead.
D'autres questions?
You got any more questions, fathead?
C'était vraiment fantastique... ce que tu as dit à ce débile sur la responsabilité journalistique.
That was really great... you telling that fathead about journalistic responsibility.
Ah, ce chien n'est pas à moi.
Ah, fathead! That dog isn't even mine.
- Et comment tu voulais faire?
Now how you gonna be doin'that, fathead?
Je vous croyais débile!
But I thought you were an absolute fathead.
Descends de la scène, espèce de débile!
Get off the stage, you fathead!
Crétin.
Fathead.
- Juste là, tête de lard.
- Up there, you fathead.
C'est ta faute!
- That was your fault, fathead.
- Quel idiot.
- That fathead.
Il ne l'a pas fait personnellement, FATHEAD.
- He didn't do it personally, Fathead.
Les études des petits-enfants!
The education of his grandchildren? Doesn't that fathead realize he'd be buying an investment?