English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fisherman

Fisherman tradutor Inglês

1,003 parallel translation
Ce pêcheur...
That fisherman.
Un pêcheur, perdu dans la brume.
is just some fisherman lose his course in fog.
Aucun pêcheur peut aller au ciel avec un morceau en moins.
No fisherman can go to heaven with a bite out of him.
Ben, il était pêcheur n'est-ce pas? Bien sûr.
Well, he was fisherman, don't he?
Il était le premier classe des pêcheurs dans sa journée, hein n'est-ce pas?
Sure. He was first-class fisherman in his day, huh, don't he?
N'oublie-pas MANUEL, Il dit aucun pêcheur va au ciel
Remember Manuel, he say no fisherman go to heaven with bite out of him?
Oh, il était très bon pêcheur, ce MANUEL...
Oh, he was very good fisherman, that Manuel...
On dit que je suis le meilleur pêcheur dans tout l'océan Pacifique.
Say, I am the best fisherman on the whole Pacific Ocean.
Que tu acceptes de l'argent et de la bouffe d'un pêcheur fou?
That you're getting grub money from a crazy fisherman?
MIKE est un bon pêcheur.
Mike's a good fisherman.
Je suis le meilleur pêcheur dans tout l'océan Pacifique.
I'm the best fisherman in the whole Pacific Ocean.
Le meilleur pêcheur de tout l'océan Pacifique.
The best fisherman in the whole Pacific Ocean.
tu es un bon pêcheur.
You are a good fisherman.
- C'est un pêcheur.
- He's a fisherman.
Pour pêcher sérieusement, il faut savoir les coins.
That's what makes a serious fisherman.
Je suis bon cuistot, mécanicien et encore meilleur pêcheur.
I'm a good cook, a fine mechanic and a darn good fisherman.
Bill, le pêcheur sera là à la première heure.
Bill, I'll have that fisherman here the first thing in the morning.
En 15 ans de pêche, j'ai jamais pris pareil poisson!
Fifteen years I've been fisherman. First time I ever catch a fish like you.
C'était le meilleur pêcheur de Madère,
My father was the best fisherman in the whole Madeira Islands...
Tu avais parlé de le rejeter à la mer?
So big tough fisherman is gonna throw him back to the fishes, huh?
Porte les eaux usées et trime comme Dan avant de vouloir être pêcheur.
You sweat in galley like Dan did before you talk about being fisherman.
Ce Cushman est malin.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
Le Sauveur l'a reçu au paradis des pêcheurs avec tous ses copains.
The Savior, he take my father up to fisherman's heaven... up with all his old friends.
Le Sauveur, c'est le plus doué.
I think the Savior, He the best fisherman.
" Faut d'abord faire mieux.
" You gotta be better fisherman first.
On fera de toi un pêcheur!
We make fisherman out of you, huh, little fish?
Un bien.
One what's good fisherman.
Va dire aux autres que Manuel est pas avec un pêcheur.
You go back. You tell other fish : " Manuel ain't got no fisherman in his boat.
Tu veux devenir pêcheur?
You want be fisherman?
Meilleur que Tom Platt ou Dan.
I want to be a better fisherman than Tom Platt or Dan.
Je parie que Manuel est le meilleur!
I'll bet Manuel is the best fisherman in the whole fishing fleet, isn't he?
Tu seras le meilleur pêcheur du monde!
You'll be best fisherman ever, little fish.
... il est très pris et j'aimerais être pêcheur.
... he has lots to do. And I like being a fisherman.
- Le Guide du pêcheur.
- The Fisherman's Guide.
Bon pêcheur, comme bon marchand, sait l'attrait des couleurs vives.
Good fisherman, like clever merchant, know lure of bright colors.
Dis-lui ce que tu as trouvé dans mon guide de pêche, papa.
Tell him what you found in my fisherman's guidebook, Pop.
Le guide du pêcheur indique que la plus basse marée de la saison... était mardi à 11 h.
Fisherman's guidebook show lowest tide of season... was Tuesday at 11 : 00 a.m.
Et il est apparu à l'hôtel, habillé comme un pêcheur, et m'a fait passer pour une espionne.
He made a violent entrance into the hotel, disguised as a fisherman, and tried to have me shot as a spy.
Mais pas plus qu'un pêcheur.
Except, perhaps, being a fisherman.
Il se fait seulement parfois passer pour un chauffeur de taxi ou un pêcheur.
It is just that he thinks he's a taxi driver or a fisherman now and then.
Je dois dire que je suis désappointée - ce vieux pêcheur sale espion.
Well, I must say I'm disappointed - that dirty old fisherman a spy.
- Non, pêcheur.
- No, fisherman, he won't.
En bon pêcheur civilisé... j'aurais exagéré les dimensions.
As a civilized fisherman I would have stretched the truth at least a foot.
En 16 jours, vous ferrez 2 poissons magnifiques et vous les laissez filer!
You fish for 16 days, hook a couple of fish any good fisherman... would give his life to tie into, and lose both.
Un pêcheur professionnel pêche par plaisir?
Why does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Un professionnel pêche par plaisir?
Does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Et ça, donald, c'est Patzcuaro, Ie paradis des pêcheurs.
And this, Donald, is Patzcuaro... a fisherman's paradise.
Si vous y tenez tant, il est au Fisherman's Tryst.
If you must babble your news to him, he's at the Fisherman's Tryst.
En clamant être un excellent pécheur.
Proclaiming that you're a great fisherman.
Vous le savez, MANUEL il est un pêcheur de première classe.
Manuel... he's first-class fisherman.
Décédé - 310,27 $ ( Pour le Foyer des Pêcheurs ) Le Foyer des Pêcheurs?
Fisherman's Home?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]