Translate.vc / Francês → Inglês / Fitz
Fitz tradutor Inglês
1,874 parallel translation
M. Fitz?
Mr. Fitz?
Peut-être que c'est quelqu'un qui joue dans la pièce avec M. Fitz.
Maybe it's somebody who's working on the play with Mr. Fitz.
J'aurais vraiment aimé, mais Fitz me fait refaire cet essai, donc...
I would really like to, but Fitz is making me redo this essay, so...
- Fitz.
- Fitz.
On se voit plus tard, Fitz.
See you around, Fitz.
Et c'est exactement ce qu'a commandé Ezra quand il était là.
And that's exactly what Fitz ordered when he was there.
Mais M. Fitz?
But Mr. Fitz?
M. Fitz n'est pas...
Mr. Fitz isn't...
Pourquoi vole-t-elle des papiers à M. Fitz?
Why is Mona stealing papers from Mr. Fitz?
Il n'y a pas une sorte d'une connexion Mona-Fitz dont on devrait s'inquiéter?
Isn't there some sort of Mona-Fitz connection we should be worrying about?
Tu es la Présidente du club de celles qui détestent les hommes. Comment te sentirais-tu si tu gardais un oeil sur Ezra Fitz?
You're President of the man-haters club, how would you feel about keeping an eye on Ezra Fitz?
Fitzgerald comme dans Fitz?
Fitzgerald as in Fitz?
Pourquoi tu ne nous as pas dit à propos d'Ezra Fitz?
Why didn't you tell us about Ezra Fitz?
Je dois juste parler à M. Fitz à propos d'un devoir de lecture.
I just... I have to talk to Mr. Fitz about a reading assignment.
Mais si c'était un plan du vrai "A", essayant de rendre Fitz coupable.
Yeah, but what if that was a plan from the real "A", trying to make Fitz look guilty.
Vous voulez dire M. Fitz?
Do you mean mr.
Mr Fitz a pris congé pour une urgence familiale.
Mr. Fitz took time off for a family emergency.
J'ai entendu dire qu'elle est devenue dingue dans la classe de Fitz.
Yeah, I heard she flipped out in fitz's class today.
Je travaille au lycée de Rosewood, où travaille Ezra Fitz.
I work at rosewood high school, Where ezra fitz works.
Fitz l'a juste confirmé.
Fitz is just confirming it.
Ça a quelque chose à voir avec M. Fitz démissionnant de Rosewood?
Does this have anything to do with Mr. Fitz resigning from Rosewood?
Je me présente contre toi en indépendante. Fitz :
I'm running against you as an independent.
Fitz. Fitz, vous devriez arrêter de boire.
He listens to you.
Et si l'Iran nous déclarai la guerre?
Fitz, you need to stop drinking. It's not even lunchtime.
Fitz, regarde moi!
Fitz.
Oui, c'est un contretemps, mais nous avons besoin de changer de conversation, reprendre l'avantage, et consolider notre soutien à la base.
Fitz, look at me! Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base.
Nichols est un pure caucasien et en ce moment on a désespérément besoin de faire resortir la diversité et spécialement ton soutien aux femmes.
Fitz, aside from the fact you hail from the same state, Nichols is a straight, white man at a point in time when you desperately need to highlight diversity and especially your support of women...
Fitz, c'est un bon gars, mais je ne vois pas comment il peut servir...
He's a man who is loyal and whom I can trust.
Appelle Nichols aujourd'hui ou je le ferais.
Fitz, he is a good man, but I just don't see how he serves...
Fitz : Donc je voudrais vous presentez le prochain vice president des etats-unis, Mon ancien lieutenant gouverneur Et gouverneur de la Californie, unhomme que je considere comme mon frere plus que comme un ami,
So, without further ado, I'd like you to meet the next Vice President of the United States, my former lieutenant governor and governor of California, a man I consider a brother as much as a friend,
Fitz est de retour, à son poids de forme.
Fitz is back at his fighting weight.
Reston, Sally, Fitz.
Reston, Sally, Fitz.
La course propre, la chance qu'on a promis à Fitz de concourir proprement, s'est envolée.
The clean race, the chance we promised Fitz to run and run clean, it's gone.
La seule chose que tu as à faire c'est de t'assurer qu'on garde cela caché, Fitz inclus.
All you have to do is make sure we keep a lid on this, Fitz included.
Tu ne peux pas le dire à Fitz.
You cannot tell Fitz.
Le destin de la République ne dépend peut-être pas de moi oude Fitz ou Mellie, mais ça dépend du peuple américain qui continue de croire que les élus ne sont pas des meurtriers
The fate of the Republic may not hinge on me or Fitz or Mellie, but it does hinge on the American people continuing to believe that their elected officials are not murderers.
et vous voudriez, quoi, laissez le robinet ouvert indéfiniment?
Fitz : And you'd, what, keep the tap open indefinitely?
Fitz t'as donné nies clés de ce bureau et immédiatement ntu es devenu mon père!
No! Fitz gave you the keys to this office and immediately you became my father!
Es-tu insensé comme Fitz ou juste stupide?
Everything! Are you insane like Fitz or just stupid?
En fait, je veux que le monde sache quel homme spécial est Fitz Grant...
In fact, I want the world to know what a special man Fitz Grant is...
Suis-je ton dérameur aujourd'hui, Fitz?
Am I your fluffer today, Fitz?
Fitz, je vais encore te demander.
Fitz, I'm going to ask you again.
Oui.
Fitz?
Il n'a pas assez de capital politique. Fitz.
He simply doesn't have the political capital.
Cyrus : Monsieur, avec tout le respect...
Fitz.
Il n-est même pas midi.
Fitz.
Fitz.
Why don't you ask Sally?
Fitz, ouvre la porte.
Fitz, door open.
Je n'ai jamais été aussi fier de mon mari
And, yes, it's been quite a year for Fitz and me, ups and downs, I have never been more proud of my husband - for his unbridled dedication...
Qu'est-ce qui se passe, Sally?
Fitz : What's the matter, Sally?
Regarde, j'apprécie la visite.
Yeah, I just wish your boy Fitz had brought more of your spirit to his first term.