English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fièr

Fièr tradutor Inglês

26 parallel translation
Carlo est très fièr, et il n'accepterait pas d'aide.
Carlo is very proud and he wouldn't ever accept to be helped.
Ce dont je suis fièr e... c'est que nous avons pris un vieil immeuble élégant... et lui avons redonné une vocation.
What I am especially proud of... is that we took a fine, wonderful old building... and we made it useful again.
Je pense que Captain Oats serait très fièr... ou profondement perturbé par cette vue
I think Captain Oats would be very proud... or deeply disturbed by this visual.
On est si fièr de toi.
We are so proud of you.
J'étais si fièr de ce petit feu que je voulais juste rester ici et passer le reste de mes jours avec lui.
I felt so proud of that little Fire that i just wanted to stay Out here and tend to it for the Rest of my life.
Tu devrai être fièr d'elle.
You should be proud of her.
Un billion de magazines ne m'aurait jamait rendu fièr que je le suis maintenant.
Hey, a zillion magazine ads couldn't make me prouder than I am right now.
Tu es fièr de moi?
Are you proud of me?
Bien sûr que je suis fièr de toi.
Of course I'm proud of you.
Je suis fièr de toi, mon fils.
Arlo : I'm proud of you, son.
Je suis fièr de vous deux.
I'm proud of you both.
Je suis très fièr de toi.
I'm very proud of you.
J'ai pensé qu si avait quelque chose pour lequel il serait fièr.... il resterait sobre cet fois
I thought that if he had something that he was proud of that... he could stay clean this time.
Je suis fièr de l'homme que tu deviens.
I am proud of the man I'm watching you become.
Vous devriez être très fièr.
You should be very proud.
Je suis fièr de toi.
I'm proud of you.
Il sera fièr de toi.
He's gonna be proud of you.
- Je suis fièr de vous.
- I'm proud of you.
Il était très fièr de lui.
Very prideful.
J'espère que tu décideras d'en faire quelque chose avec qui rendra ton père fièr.
I hope you decide to do something with it that will make your father proud.
Tu étais dans les gradins à m'encourager, tout fièr de moi.
You were up in the stands, all proud of me, rooting me on.
Je suis juste... si fièr de toi.
All right. Wow.
Je te rendrai fièr
I'll make you proud.
Comme je te l'ai dis la première fois qu'on s'est rencontrés, il y a certaines parties de ma vie dont je ne suis pas très fièr.
Like I told you when we first met, there are parts of my life that I'm not proud of.
♪ Mais j'ai toujours été fièr ♪
♪ But I've always been proud ♪
Tellement fièr de toi.
[laughter ] [ smooches] we're so proud of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]