Translate.vc / Francês → Inglês / Floor
Floor tradutor Inglês
26,263 parallel translation
Cinquième étage.
Fifth floor.
Patterson m'a envoyé les plans.
Patterson just sent me the floor plan.
Il est dans la salle des marchés.
He's on the trading floor.
On n'est pas au bon étage.
We're on the wrong floor.
( Plancher grinçant )
( floor creaking )
C'est au bout de l'étage, mais avec le confinement, les couloirs sont bloqués.
It's on the other end of this floor, but because of the lockdown, all the halls are blocked with steel barriers.
Toutes les portes s'ouvriront
Every door on the floor will open.
Le dioxyde de carbone occupera tout l'étage et les portes se refermeront. Vous serez coincés, où que vous soyez.
Then the floor fills with carbon dioxide, the fire goes out, the doors close again and you'll be trapped wherever you are.
Il y a 70 étages, ils pourraient être n'importe où.
This is a 70-floor building, they could be anywhere.
Si vous ne libérez pas Nicole, je laisserai tomber l'ascenseur depuis le dernier étage.
If you do not release Nicole, I will drop everyone off the elevators from the top floor.
Il monte tous les ascenseurs au dernier étage.
He's lifting every elevator to the top floor.
Toi et Jane, allez au dernier étage et voyez si vous pouvez les sortir de l'ascenseur.
You and Jane head up to the top floor and see if you can pull them out of that elevator.
Si on est à un étage, on pourra sortir.
If we're close enough to a floor level, maybe we can climb our way out.
Couloir de service du premier étage.
He's in the service hallway on the first floor.
- Oui. Je cherche Ana. Elle habite au deuxième étage.
I'm looking for Ana, she lives here on the second floor.
Maintenant, dans l'esprit de l'évènement, tout le monde sur le terrain pour s'entrainer.
Now, in the spirit of the event, let's hit the floor and practice.
Tu arrives sur une scène où la victime est tombée d'une fenêtre du 3e étage.
You respond to a scene where a victim has fallen out of a third floor window.
S'asseoir sur le sol, traîner en sweat. avec des bretzel et de la glace.
Just sitting on the floor, hanging in sweats, pretzels and ice cream.
Ça comprend le buffet chaud, les salades, les hors-d'œuvres, les tables, la piste et la sono.
Includes hot buffet, salads, hors d'oeuvres, tables, dance floor, and P.A.
Elle était sur le sol.
She was facedown on the floor.
On a tout vidé, alors on a dû monter au 4e.
We cleaned out these vending machines, so we had to go up to the fourth floor.
On est au 6e, donc on est descendus au 4e.
This is actually the sixth floor, so we went down to the fourth floor.
Carol-Joan, à toi la parole.
Carol-Joan, the floor is yours.
Il regarde le sol.
He's looking at the floor.
J'avais la clé, je suis entré et l'ai trouvée, allongée sur le sol de la cuisine.
I had the key, so I let myself in and I found her, just lying on the kitchen floor.
La parole est à vous.
Floor is yours.
Dax en avant inhalé pendant le jeu de paintball thérapeutique.
One was in my house on the floor.
Jack a dit que l'étage était à nous.
Yeah, Jack said we have the whole floor.
- Pourquoi avoir jeté une prune?
- Why did you throw a plum on the floor?
Robert Downey Jr. a dû éprouver ça en apprenant chez des inconnus qu'il allait jouer Iron Man.
This must be what Robert Downey Jr. felt like when he woke up on that stranger's bathroom floor and found out he was gonna be Iron Man.
Vous pourrez bien admirer ce présage inquiétant à travers ces fenêtres géantes.
And what better way to view such disquieting omens than through these gorgeous floor-to-ceiling windows?
Je peux rien voir si je suis couché par terre?
I can't look out the window while lying on the floor?
Les gens tapent dedans. Il glisse sur le sol!
Now, other people are kicking it and it's sliding across the floor!
Richard, à toi.
Richard, the floor.
Sous le plancher.
Underneath the floor.
Sur le sol?
On the floor?
Je prends le relais. Allez-vous-en.
Clear the floor.
La salle de serveurs est côté Est, au 15è étage.
Okay. The server room is on the east side, 15th floor.
Bienvenue à l'épisode 2 de " Comment accéder au 15é étage.
Welcome to episode two of " How to Get Someone to the 15th Floor.
Pour aller au 1er étage. "
That Gets Them to the First Floor. "
C'est interdit à cet étage.
It's forbidden on this floor.
Oui, mais tu travailles à cet étage, et tu viens de descendre.
I am, but you work on this floor, and you just got off.
C'est mon étage.
Oh, this is my floor.
Ken, le couloir est à toi.
Ken, the floor is yours.
C'était parterre.
It was on the floor.
La plupart des gens seraient à terre, portés sur un brancard, au lieu de se balader en souriant, avec ce type de blessure.
Most people would be laying on the floor, carrying him on an ironing board. They wouldn't be up walking around smiling with that kind of rupture.
Étage par étage.
Floor by floor.
Toutes ces années à l'abattoir, j'ai regardé les vaches marcher dans le couloir, tourner, tourner, vers le poste d'abattage.
All them years I was a knocker, watchin'those cows wind their way through the maze, turning', turning', marchin'into the kill floor.
Devine qui est allé dans un magasin d'appareils ménagers en rentrant du travail et en est ressorti avec un model d'occase?
Guess which baller hit a fancy appliance store on his way home from work and walked out with a floor model.
A plus, Papa. A plus. C'est super.
Must've been tied by someone else because your go-to is a four-in-hand that is tied so badly that I'm guessing you probably just leave them pre-tied on your closet floor.
Pied au plancher.
Floor it.