English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fou

Fou tradutor Inglês

47,967 parallel translation
Et si quelqu'un est fou, c'est toi, car tu es celui qui refuse une chance de sortir de là.
And if anyone's insane, it's you,'cause you're the one turning down a chance to get out of that place.
Il est fou?
Is he crazy?
Ça me paraissait fou aussi au début, mais Harvey vit avec la culpabilité d'avoir mis Mike là-bas et Cahill était prêt à le faire, donc peux-tu le blâmer?
It sounded crazy to me at first too, but Harvey's living with the guilt of putting Mike in there and Cahill was willing to do it, so can you blame him?
Ils vont rendre Louis fou.
They're gonna drive Louis crazy.
Ce gosse a rendu Sean Cahill complètement fou en n'ayant pas le moindre diplôme en droit.
This kid made Sean Cahill look like a fool without even having a law degree.
Tu es fou?
Are you crazy?
C'est fou, il suffisait de demander.
That's so crazy, all you had to do was ask.
- J'ai compris. - Tu ne peux pas agir comme un fou à la TV nationale, surtout maintenant.
- You can't act like a lunatic on national TV, especially now.
Ça peut paraître fou, mais pendant 28 ans, tout était normal.
Well... it might sound crazy, but for 28 years, things were normal.
- Je m'en fou de garder...
- I don't really care about keeping...
On dit que t'es un franc-tireur, qu'il faut être fou pour te drafter.
People say you're a loose cannon. They say only a fool would draft you, no matter how hard you hit.
C'est fou comme le Texas est grand.
It's crazy how big Texas is.
J'ai failli devenir fou quand j'ai appris que tu voulais devenir conseiller financier!
I nearly lost it when I heard that you of all people are trying to be a financial advisor. Do you even have an MBA?
J'avais cru en la regardant qu'il était fou.
I had thought back then that he was insane.
Oui, bordé d'un alliage rare et qui émet des fluctuations d'énergie énormes qui ont rendu fou six hommes, mais oui.
Yes, one lined with a rare alloy and emitting energy readings off the charts that drove six men insane, but yeah.
Tu deviendrais fou. Ne le laisse pas te toucher!
You'll go crazy.
Tu vas devenir fou!
Don't let him touch you!
Tu es fou?
Are you mad?
Vous devez être vraiment fou tous les deux pour me laisser sortir de ma cage comme ça.
Damn, you two must be straight loco letting me out of my cage like that.
C'est fou.
Yeah, it's insane.
Tu deviendrais fou.
You'll go crazy.
C'est puissant, mortel, et sûrement entre les mains d'un fantôme savant fou et énervé.
It's powerful, it's deadly, and now probably in the hands of a pissed-off mad-scientist ghost.
Il dit que son patron est devenu fou, genre assoiffé de pouvoir.
Says his boss is out of control, like he's gone power mad or something.
C'était son rêve le plus fou.
This was his crazy dream.
Il est fou.
He's insane.
C'est fou que tu puisses le sentir jusqu'ici.
Impressive you can feel it all the way up here.
Bon sang, tu es devenu fou!
Oh, my God, you've gone crazy!
Tu es faible et complètement fou!
You're weak, and you're completely mad!
Ils ont réussi à discréditer des scientifiques qui ont consacré leur vie au sujet. C'est fou.
How they're able to discredit scientists who have devoted their life to this issue is kind of mind boggling to me.
- C'est fou qu'il y ait un survivant.
Yeah, it's amazing somebody could survive that.
T'es fou?
Are you mad?
Je vais devenir fou.
I'll go nuts
Dr.Khan, comment savoir qui est fou et qui est normal?
Dr. Khan, how do you know if someone is crazy or normal?
Prenez moi, par exemple... plusieurs d'entre vous doivent me prendre pour un fou...
What? Take me for example... many of you might think that Pm crazy...
Je suis venu à ce séminaire avec un jean troué... Est-ce que je suis fou?
I've come for this formal seminar in these torn jeans... so, am I crazy?
"Fou".
Crazy!
"Parle à tes parents 10 min..." Il est fou!
'Talk to mom and dad for 10 minutes'... is he mad!
C'est fou, non?
Isn't that funny?
Toute la journée, enfermé à écouter des fous comme moi... Vous devez devenir fou.
You must be going insane listening to crazy people like me... all day inside one room
Falcone, il est fou, il la lancerait à Malala.
Falcone, he's crazy, he'd throw at Malala.
Et la peur rend fou.
And fear makes people crazy.
T'es fou? !
Are you crazy?
Je deviens fou ici.
I'm going kind of crazy in here.
Maintenant qu'on s'est débarrassé des formalités, laisses-moi demander, qu'est-ce que tu fou?
Now that we've got the pleasantries out of the way, let me ask, what the hell are you up to?
Je m'en fou du nombre d'espace que l'on devra traverser.
I do not care how much space we must cross.
Je sais, ça a l'air fou, mais tout ce que j'avais, tout ce que j'ai perdu quand l'histoire a changé, je m'en souviens.
Trust me, I know that sounds crazy, but everything I had, everything I lost when history changed, I remember.
- Vous êtes fou?
- Are you insane?
C'est fou.
This is crazy.
Je sais que ça parait fou, mais on peut peut-être changer les choses pour le mieux.
Look, I know it seems crazy, but maybe we can change things for the better.
Tu dois être fou.
You must be insane.
Est-ce fou?
Is that crazy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]