Translate.vc / Francês → Inglês / Fraiche
Fraiche tradutor Inglês
2,875 parallel translation
Bien sûr, si une cause juste pouvait nous apporter de la bouffe chaude et de l'eau fraiche, ça serait bien aussi.
Of course, if a just cause came with some hot food and cold water, That'd be okay too.
Et pour vous, un grand burrito maison Pas de fromage, pas de creme fraiche, pas des conséquences facheuses dues à votre intolérance au lactose.
And for you, Factory Burrito Grande - no cheese, no sour cream, no ugly consequences from your lactose intolerance.
- Charlotte, m'dame. J'ai de la limonade fraiche si vous en voulez.
I got some fresh-squeezed lemonade if you like.
Le spray à isolation est plus utilisé pour garder votre maison fraiche en été.
Spray insulation is handy for more than keeping your house cool in the summer.
Glace fraiche...
Fresh ice pack...
Cette île est remplie d'eau fraiche
This island has a lot of fresh water.
Oui, l'eau était bonne et fraiche
Yeah, the water was nice and cool.
Prenez une boisson fraiche en sortant.
Help yourself to a cold drink on your way out.
Ça coûte, la crème fraîche.
Creme fraiche ain't cheap.
Je me rappelle avoir été couverte de crème fraîche et de caviar.
I seem to remember been covered in creme fraiche and caviar.
Un petit coup d'eau bien fraîche?
A nice cold sip of water?
Je sais que vous ne manquez personne elle vivait dans l'australia pour 20 années et elle est alors la soeur d'aisha elle doit être fraîche
I know you are not missing anyone she lived in australia for 20 years and she is aisha's sister then she must be cool
Ainsi le Dr Grey sera fraîche quand elle disséquera l'encolure du pancréas de la veine porte.
That way Dr. Grey will be fresh when she dissects the neck of the pancreas from the portal vein.
une bière fraîche.
Cold beer.
- Apportez-nous de l'eau fraîche.
- Bring us some new water. - Excuse me?
J'ai hâte de me réveiller fraîche et dispose.
I am looking forward to waking up rested and refreshed.
Messieurs, cette goutte de sang était fraîche quand elle a touché la chemise.
Gentlemen, that drop of blood was fresh when it hit the shirt.
La nourriture est fraîche.
The food is fresh.
Je vous en sert une bien fraîche?
How'bout a cold one?
* * De l'air chaud contre une fraîche brise?
* Hot air for a cool breeze?
Jamais goûté de la truite fraîche de l'Arctique?
Ever tried fresh Arctic trout?
Elle est agréable et fraîche.
It's nice and cool.
Tu sais pas lire "peinture fraîche"?
Do the words "wet paint" mean nothing to you?
Ces biscuits salés avec de la crème fraîche sont vraiment mauvais.
This crackers with fresh cream arn't bad.
Elle sera toute fraîche.
I could sell those as fresh.
La partie organique a due mourir il y a des années et la partie robot cherche, et bien, de la viande fraîche.
The organic part must have died off years ago, now the robot part is looking for, well... fresh meat.
- J'adore la chair fraîche.
Flesh is delicious! You're delicious!
Les gouttes, comme... - Comme sur une bière fraîche.
The drops, like on... on that, like, cold beer.
Seul dans la nuit fraîche Et mystérieuse,
In the mystical moist night-air
La blessure est encore fraîche. Ça guérira avec le temps.
It'll heal in time.
Elle est fraîche. Et douce.
It's cold and soft.
Fraîche, un dollar, pourrie, deux dollars.
Fresh is a dollar, rotten's two bucks.
Pour gagner les faveurs d'une fée, on met un bol de crème fraîche.
Well, if you want to win a fairy's favor, leave a bowl of fresh cream.
Pour qu'on ait une vision fraîche.
We'll get fresh eyes on it.
On a de l'eau fraîche, tiède et des chips glacées.
We have water, cold, room temp, warm, and ice chips.
Ou bu une bière bien fraîche un soir d'été?
Or had a cold pint on a warm day?
Fois gras fumé à la mangue caramélisée et crème fraîche?
Smoked Foie gras With caramelized mango and crème fraîche?
Rire amusé Maintenant que tu fais partie de la famille va donc me chercher un petit pot de crème fraîche au frigo. Un silence s'installe.
Now that you belong to our family get me a small pot of cream from the fridge.
- Exercice nº8 : L'argent... Fric, oseille, thune, grisbi, artiche, av oine, maille, blé fraîche, flouze, caillasse, pépètes, pognon!
Dough, cash, money, moola, wonga, lucre, grease dosh, pennies!
Je voulais de la glace toute fraîche pour mon cocktail. Je vais bien.
I'm fine.
La peinture est encore fraîche.
The paint is sticky, H.
L'amour et l'eau fraîche, ça nourrit pas les enfants.
I thought we could live on love, but tiny kids can't eat love.
Tu peux lui dire que je n'ai pas pu me libérer et qu'il aura peut-être... plus de chance la prochaine fois s'il m'apporte de la limande fraîche.
Could you please tell him that I couldn't make it... and that he might have better luck next time if he brings me fresh yellowtail.
Les hommes sont des monstres friands de chair fraîche.
Men are monsters who crave young flesh. The end.
Cette coupe est fraîche
This bowl is freshly made
Je ferais n'importe quoi pour une bière bien fraîche.
I could totally go for a cold one right now.
On voulait un bière, une grande... bien fraîche.
We'd like Skol beer, 2 litres, very cold...
Allez, Juni. Elle est pas si fraîche...
Come, Juni!
Est-ce que la fraîcheur "fraîche" est?
Is "cool" cool?
Est-ce qu'elle est fraîche, est-ce qu'elle n'est pas?
She's cool, isn't she?
Celle-là est plus fraîche.
Here, this one's fresher. Enjoy.