English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Freezing

Freezing tradutor Inglês

3,517 parallel translation
Je suis gelé.
I'm freezing.
Alors tu me rejettes parce que tu as parlé à Alicia?
So you're freezing me out because you talked to Alicia?
Je ne te rejette pas.
I'm not freezing you out.
La chambre des germes est un congélo.
The seed vault is kept beyond freezing.
Le sol a une température proche de zéro.
Near-freezing temperature of the mud.
Un saut de nuit dans un froid infernal pour tuer un agent double suédois?
On a night jump in the freezing-ass cold to kill a Finnish double agent?
40 onces sur les genoux Ça me les gèle.
Forty ounce in my lap And it's freezing my junk
- Il gèle.
- It's freezing.
Il gèle.
It's freezing.
Je me souviens du vent glacial sur mon visage.
I remember the freezing wind on my face.
- Tu bloques.
- No, I'm not. - You're freezing.
- Il tremble comme s'il avait froid.
Who's this? He's shaking like he's freezing.
Parce que ce n'est pas le cas.
- It's freezing.
Il était visiblement en train de geler.
He was freezing.
Et ils ont dit que Moose était glaciale.
And they said that Moose was freezing.
tes pieds sont gelés.
Your feet are freezing!
Il faisait froid, mais j'ai apprécié. Quand ce n'est pas bondé.
Oh, it was freezing, but I kind of like it when it's not that crowded.
La mer était glacée? Caleb, attends.
So was the ocean freezing?
Oh, il gèle ici.
Oh, it's freezing in here.
je suis trempé, et je suis gelé.
I got soaked, and I'm freezing.
Elle a dit qu'elle était à une séance, puis que les lumières s'éteignent, il fait froid.
She said she was in a seance, then the lights go, it's freezing.
J'ai seulement été admisse ici car j'excellais dans les études?
Outcast of Kirin High School. Wet in the Cold Freezing weather. She must have been so cold...
c'est... comme si je venais de révéler un secret de naissance?
Let's do that again. It's freezing here.
Ce n'est pas comme si tu avais du payer quelqu'un pour venir ici.
Yes, It was freezing this winter.
- Vous tuez et congelez des gens?
Killing and freezing people is your job?
J'avais aussi les testicules gelés.
I was also freezing my testicles off.
Mes noisettes se gelaient.
Nuts were freezing.
Par sympa, je veut dire glacial.
And by cool, I mean freezing.
- Tu es pieds nus!
I know, I'm freezing!
Il m'amenait à des matchs où on pelait de froid.
He used to take me to games in the freezing cold.
Tiens, prends la mienne.
You're freezing. Here.
On se les gèle et tu vas me faire attendre dehors?
It's freezing. You're gonna make me wait outside?
En plus, il gèle dehors. Bon, il fait froid.
Besides, it's freezing outside.
- Je voulais un café bien glacé.
- I wanted a freezing cup of old coffee.
Tant que tu feras l'idiot, je gèlerai tes comptes.
Till you come to your senses, I'm freezing your trust.
Ok, maintenant je suis gelée.
Okay, now I'm freezing.
Il fait vraiment froid ici.
It's, like, freezing in here.
Parce que je me les gèle vraiment.
Because I, for one, am freezing my bro-nads off.
Si je commence à mourir de froid, je viendrai te trouver.
If I start freezing to death, I'll come find you.
Si tu meurs de froid.
If you're freezing to death. ( Chuckles )
On gèle ici.
And, you know, it's freezing in here.
narrateur : mais plus tôt dans l'année, soldats américains avaient mal disciplinés brûlés les bâtiments publics de la capitale du Haut-Canada, york,
FREEZING IN QUEBEC. - "IT WAS AN UNINTERRUPTED SCENE OF SUFFERING " FROM BEGINNING TO END FOR A COMPANY OF COLD,
La vache! Ca caille.
God, it's freezing.
Il fait super froid là dedans chérie.
It's freezing in here, honey.
- Tes larmes gèlent.
Your tears are freezing solid.
J'ai essayé, j'ai vraiment essayé, mais... mes pensées se sont gelées, vous voyez, et j'étais inutile, tout comme à la 27ème rue.
I tried, I really tried, but... my mind kept freezing up, you know, and I was useless, just like at 27th Street.
- Ça gèle, dehors.
- It's freezing out there.
Tu te rappelles quand on pouvait fumer sans se geler?
Remember when you could smoke without freezing to death?
Je me gèle les écrous.
Yeah, but I'm freezing my nuts off...
Il gèle!
It's freezing.
dehors.
it's freezing out here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]