English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fun

Fun tradutor Inglês

63,419 parallel translation
Tu veux t'amuser un peu avant le principal évènement?
Want to have some fun before the main event?
Je dois te dire que... c'est beaucoup plus amusant que ce à quoi je m'attendais.
I have to tell you... this is way more fun than I was expecting.
Le fun ne fait que commencer.
The fun has just begun.
Maintenant je vais aller m'amuser.
Now I'm gonna go have some fun.
Je vais m'amuser un peu.
Figured I'd have a little fun.
Y a quoi de drôle dans le fait d'en faire un et c'est terminé?
What's the fun in one and done?
C'est amusant.
That's fun.
J'aime m'amuser aussi.
I like to have fun too.
Toi et tes copains vous êtes bien amusés à gâcher ma vie.
You and your cronies had a very fun time ruining my life.
On s'est tellement amusé la dernière fois.
We had so much fun last time.
Super fun.
Fun-ish.
Ça avait l'air marrant.
Sounded like fun.
Une anecdote... découverte par notre intrépide Jesse Quick, Dans son dernier accrochage avec le prétendu "dieu de la vitesse", devine qui ressens la douleur.
So, fun fact... uncovered by our intrepid Jesse Quick, in her latest dust-up with the so-called "God of Speed,"
- numéro d'ouverture sympa pour...
- fun opening number just to...
Je l'aurais sûrement frapper pour le plaisir.
I'd probably just punch him in the face for the fun of it.
C'est mieux de régner en enfer.
More fun to reign in hell and all that.
C'est marrant.
This is fun.
Pas drôle. "
Not "fun."
Mais... Si tu insistes pour plus de plaisir...
But... if you insist on more fun...
Ce n'est pas drôle sans un petit feu sous ton cul, non?
It's no fun without a little fire under your ass, right?
Et pas au sens amusant.
And not in the fun way.
Je paris que pour vous, s'amuser ressemble à ça, n'est-ce pas?
I bet this is your your definition of fun, isn't it?
D'accord, s'amuser pour moi c'est être à la maison avec Trixie, et lui lire un livre.
Okay, well, fun for me is being home with Trixie, reading her a book.
C'est tout, c'était sympa, mais complètement insignifiant.
That was it, it was fun, but completely meaningless.
- Juste sympa...
- Just fun...
Trouver la fille, ne pas s'amuser.
Right. Find the girl, don't have fun.
Ce n'est pas drôle si tu ne les conduis pas vraiment vraiment vite.
It's not fun if you don't drive'em really, really fast.
Avec un peu de style, pour l'amusement.
With a little bit of flair thrown in for fun.
Être obscène c'est amusant.
Being dirty can be fun.
Quand la fête était terminée, le satyre, je cite,
Nice. And when the fun was over, the satyr would,
On doit continuer à s'amuser, non?
Yeah. We can still have a bit of fun, can't we?
Mais vous n'avez pas l'air de vous amuser autant que moi.
Though, you don't seem to be having half as much fun as I am.
Allez-y, amusez-vous.
Go on, have fun.
Bien, elle est drôle, au moins.
Well, she's fun, at least.
J'ai pas compris et j'ai pas posé de question, donc je me retrouve dans son casino, à lâcher des jetons. Elle dit : "Amuse-toi, t'inquiète pas". Avant que je réalise, je lui dois 50 000.
I didn't get it, but I didn't ask why either, so now I'm in her casino, chucking chips around, she's like - have fun, don't worry - before I know it, I'm like fifty grand down.
Allez, on va se marrer.
Come on it'll be fun.
Alors profite.
So have fun.
Tout le monde, on est là, amusons-nous.
Okay, everyone, we are here, so, um, let's have some fun.
Essaye de t'amuser.
Try to have fun, Alex.
Tu me vois être jeune, m'amuser, et prendre mon tour, et tu ne peux pas le supporter.
You see me out there having fun and being young and taking my turn, and you can't take it.
- Oui, c'était formidable.
That was a ton of fun.
Le silence et le truc d'intimidation, c'est pour la super conduite.
The silent and intimidating thing makes for a fun drive.
Ne te moque pas d'un vieil homme.
Don't make fun of an old man.
Ne te moques pas d'un vieux.
Don't make fun of an old man.
Bien, ça va être la partie amusante.
Well, that's the fun part.
Il s'amuse un peu trop.
He's having way too much fun.
On dirait qu'ils s'amusent bien.
They look like they're having fun.
C'est tout moi ça.
Sounds like my kind of fun.
Torturer, c'est sympa.
Torture is fun.
C'était marrant.
We should do that again for old times'sake. That was fun.
Fun.
Fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]