English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fungus

Fungus tradutor Inglês

718 parallel translation
Nous en sommes au dernier stade.
- What's that hairy fungus all over it?
Une tumeur?
- Some fungus, eh, doc?
Je croyais que c'était des champignons avec des boutons.
I thought that was fungus with buttons.
Ce n'est pas une plante grimpante.
You make it sound like a species of fungus. Oh!
Comme un champignon.
Like a fungus.
Un poulet délicatement parfumé, entouré de vilains petits champignons, nageant nus dans une piscine de bourgogne.
A chicken delicately flavored, surrounded by nasty little fungus, swimming naked in a pool of burgundy.
Une fois par an, sur la Riviera, l'une des plus belles côtes du monde, la jet-society se réunit comme un champignon parasite sur un bel arbre.
Once a year, on the French Riviera one of the most beautiful seashores on God's earth the international set gathers the way an annual fungus gathers on a beautiful tree
Moustiques, paludisme, jaunisse...
The mosquitoes and the land crabs. Malaria. Yellow jaundice and fungus.
Rongé, rouillé, hors d'état.
In dry dock. - Fungus, dry rot, terrible shape.
C'est nerveux? Bien, au début ça l'était!
Then she combed, introduced into the wound infection and immediately went to the fungus.
Vous sentez ce goût de moisi, ce parfum de champignon et de salpêtre?
You smell this musty taste, this fragrance of fungus and mildew?
Il a grossi comme un champignon.
Grew like a fungus.
Est-ce une plante ou... une sorte de champignon?
Is it a plant or... some kind of fungus?
Oui... à part ces gros champignons.
Well yes... apart from those fungus things.
Je me suis écrasé, là-bas dans la jungle, et j'ai erré pendant des jours en essayant d'éviter ces gros champignons...
I crashed you see out there in the jungle and wandered around for days trying to avoid those fungus things.
Selon nos archives, tout a commencé sur Tarsus IV quand la nourriture a été ravagée par un champignon exotique.
According to our library banks, it started on the Earth colony of Tarsus IV when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed.
Moisissures d'arbre bouillies avec de la graisse de poisson et oursins à la sauce bordelaise.
Boiled tree fungus with peppered fish fat and sea urchins with bordelaise sauce.
Ce serait comme se vautrer dans de la moisissure.
Like cozying up to a piece of fungus.
Les champignons altèrent et pigmentent la peau.
Jungle fungus will damage and pigment your skin.
Mon pétunia a attrapé des champignons.
My petunia plant is developing a fungus.
Ça ne ressemble pas à une racine. On dirait plutôt un champignon.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
En même temps il me semblait que mon front... était baigné d'une vapeur visqueuse, et qu'une odeur particulière de vieux champignons... montait vers mes narines.
At the same time, my forehead seemed bathed... in a clammy vapor... and the peculiar smell of decayed fungus... arose to my nostrils.
"Savon noir" Laissez le dans la salle de bains vous vous lavez les mains, vous avez des champignons sur les doigts.
'Black soap', leave it in the bathroom, they wash their hands, real fungus grows on the fingers.
Je sais, je comprends, mais sans l'esprit inquisiteur de médecins anglais, on n'aurait pas la pénicilline. Non?
I know, I realize, but if certain British doctors had never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
Toutes ces avancées formidables partent de rien.
It was from such an unlikely beginning as an unwanted fungus
Un enfant me piétina comme des champignons pourris, gélatineux, couverts d'escargots.
A child trod on me, like on snail-festooned... jellied, rotting fungus.
Il était tout vert, une vraie pourriture, il brillait comme un champignon, sans sourcils et...
You know that righteous tone green he was too, all glowing like a fungus, oozing and eyelashes...
Kenny, tu peux attraper ce champignon parasite dans le sud, c'est très difficile de s'en débarrasser.
Kenny! You can get this parasite fungus in the South. It's very difficult to get rid of.
J'ai une hydropisie, de l'épilepsie, des inflammations,... des champignons.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation,... health fungus.
- Pas à l'humidité.
So does fungus.
Les petits champignons qui poussent dans la terre, hein?
Not fungus, the mushrooms that grow in the soil, okay?
T'es en train de m'enculer!
I'm standing here with fungus upto my ass, you bastard.
C'est quoi, le "Fungus Mungus"?
What's "Fungus Mungus"? Never mind.
- Je collectionne les moisissures.
- I collect spores and fungus.
- Elle doit étudier les larves.
- She must be into fungus.
Mais il y a une empreinte de main sur ces champignons.
But there's a handprint in that fungus.
Je m'occupe des effets des ultraviolets sur les champignons.
I'm doing the effects of ultaviolet rays on plant fungus.
C'est super pour l'irritation du duvet de l'entre-pattes.
It's guaranteed to wipe out feather fungus... - in even the most active crotches.
J'ai un coup de fil personnel à passer.
the little fungus is here now.
Tu crois sérieusement qu'une petite moisissure comme toi possède l'étoffe d'un Officier?
You seriously believe a fungus like you has the stuff to be an officer?
"... a introduit en fraude, sur le vaisseau le "Nain Rouge", "des champignons hallucinogènes ou champignons de Titan, " plus connus au sein de la communauté beatnik
... smuggled aboard a consignment of the hallucinogenic fungi Titan mushrooms, more popularly known to the space beatnik community as "freaky fungus".
Tes tongs pour la douche ont de la moisissure dessus.
Your shower shoes have fungus on them.
Tu n'iras jamais chez les grands avec de la moisissure sur tes tongs.
You'll never make it to the bigs with fungus on your shower shoes.
Quand tu feras 20 dans le Show... tu pourras laisser la moisissure revenir sur tes tongs pour la douche... et la presse pensera que tu es pittoresque.
If you win 20 in the Show... you can let the fungus grow back on your shower shoes... and the press will think you're colorful.
Un peu de pourriture sèche, de l'humidité, des champignons ici et là.
A little dry rot, selective damp... some fungus here and there.
Elle transporte des spores, et ces spores... pénètrent les poumons et le système sanguin... elles poussent et tuent les gens.
It has these fungus spores in it, and these spores... get into people's lungs and their bloodstream... and it grows, and then it kills them.
Je peux rester à ta soirée?
So does fungus. Where do you draw the line?
Lâche-moi, espèce de pot de colle!
Get off me, you little fungus.
Il a un herpès labial difficile à soigner.
He's got a lip fungus they ain't identified yet.
Si tu attrapes un mystérieux champignon, il te faudra un autre médecin. Je dois donc rester.
If you returned with some bizarre fungus growing from your armpit, you would have to find an another doctor.
Une douche par jour. Attention aux mycoses et aux poux.
You can take a shower once a day, check yourself for fungus and body lice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]