English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Fîer

Fîer tradutor Inglês

15,128 parallel translation
Mais... Impossible qu'il soit fier.
But... no question he'd be proud.
Je suis fier d'accueillir deux nouveaux anges dans notre Cloud 9.
Anyway, I am so proud to welcome two new angels to our Cloud 9 family.
Je l'ai fait quelques choses que je ne suis pas fier de comme un gamin.
I did a few things I'm not proud of as a kid.
Mais il était si fier, que pouvais-je dire?
But he was so proud, what could I say?
Je suis fier de toi.
I'm proud of you.
Je suis fier de toi, d'accord?
you did a very good job.
Chumhum est très fier de sa diversité et de son ouverture.
Chumhum is very proud of its diversity and openness.
Vous devriez être fier.
You should be proud.
Mais une dame telle que vous, ma chère Mlle Barbary, chaque homme serait fier de vous appeler sa femme.
But a lady like yourself, my dear Miss Barbary, why, any man would be proud to call you his wife.
Il était fou de joie et très fier.
He was over the moon. He was just so proud.
Il était fier de Lori.
And he was proud of Lori.
Il était fier qu'elle veuille de lui, qu'elle l'ait épousé et tout ça.
He was proud that she wanted him and married him and all those kinds of things.
Je suis très fier d'être ici.
_
Je n'en suis pas fier.
I'm not proud of it.
Pas d'offense envers le Dr Pineda, mais je ne peux pas me fier sur un résident de première année sur ce cas.
No offense to Dr. Pineda, but I can't rely on a first-year resident's eval on this one.
On doit se fier à votre mémoire?
So we just have to rely on your memory, is that right?
On fera tout pour expliquer aux jurés qu'ils ne devraient pas s'y fier.
You know, we'll do our best to explain to the jury why they shouldn't be relied upon.
Sur presque chaque escarpement, un groupe unique de personnes est fier de vivre selon des traditions ancestrales.
Almost over every escarpment you will find a unique group of people who proudly live out an ancient traditional life.
Tout le monde est fier de toi.
Everyone here is so proud of you.
- Je suis fier de toi.
- I'm proud of you, Doug. I really am. - Well, thank you, sir.
Je suis fier de toi.
- I'm proud of you.
Un élève brillant, mais trop fier, et très obstiné.
A brilliant student, but he was proud, headstrong.
Je suis très fier.
Make me proud.
Je suis fier de toi.
I am so proud of you.
Je suis si fier de toi.
I'm so proud of you.
Je suis fier de toi!
I'm proud of you!
On est si fier de vous.
We are so proud of you.
Mais maintenant, je ne peux pas être assez fier de ce que tu as fait.
But now I couldn't be prouder that you did.
Tu viens le voir, tu peux en être fier.
You're showing up. Feel good.
J'étais si heureuse qu'il puisse être fier, parce qu'alors j'avais un bébé et n'ai pu mener campagne.
I was just so happy that he could be proud.
J'étais si heureuse que Jack puisse être fier de moi.
And I was just so happy for Jack that he could be proud of me.
Il serait fier de vous.
He'd be so proud.
Le boxeur te cogne dessus, il est fier de lui, la cloche sonne.
Fighter punches you, feels proud.
Je suis pas fier de ce que j'ai fait.
Uh... I'm not proud of what I did.
Et... je suis fier... que tu sois mon fils.
And I'm... I'm proud that you're my son.
Tu sais ce que t'as à faire. Alors vas-y! Je veux être fier de toi.
You know how to do it, get out there.
- Vous pouvez être fier de votre travail.
Hmm.
Brown Thomas est fier d'annoncer l'émission de 27 millions d'actions ordinaires de catégorie A, et l'introduction en bourse de Washoe Mining à la bourse de New York.
Brown, Thomas is proud to announce the public offering of 27 million shares of class A common stock and the initial listing of Washoe Mining on the New York Stock Exchange!
- Vous devez être très fier.
- You must be very proud.
Vous mettez aucun effort dans rien de ce que vous faites, et c'est évident que vous en êtes pas fier.
You put zero effort into everything you do here, and there's no way you're proud of that. Look at you.
Je savais qu'on pouvait pas s'y fier.
I knew I couldn't trust this guy.
Tu sais, mon frère... il dit toujours de se fier à son instinct.
You know... My brother, uh... He always says that, "When you know, you just know."
Il était tout fier.
He was most proud.
Je crois qu'un homme qui est si fier de son corps nu appréciera sûrement l'air frais de l'extérieur.
I believe any man who take such pride in his natural naked state. Will surely enjoy the brisk of the outdoors.
J'ai été fier.
I've been proudful.
Peut-être que je suis fier.
Maybe I'm proudful.
Je suis fier de vous.
Proud of you.
Je suis fier de toi, quoi qu'en dise Goodloe.
I'm proud of you... Whatever Goodloe says.
Tu seras très fier.
You're gonna be so awesomely proud.
Je suis déjà très fier.
I'm already awesomely proud.
Rendez-moi fier, fils.
Make me proud, son.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]