Translate.vc / Francês → Inglês / G20
G20 tradutor Inglês
58 parallel translation
J'ai un G20!
I've got a G-20!
Un G20!
G-20!
- Qu'est-ce qu'un G20.
- What's a G-20?
- Surveillé depuis 5 ans pour ses actions contre le G20.
- Never a good sign. Activist.
Christine Lagarde et les ministres des finances suédois, néerlandais, luxembourgeois, italien, espagnol et allemand engagent les nations du G20, y compris les États-Unis, à réglementer strictement les rémunérations bancaires.
Luxembourg, Italy, Spain and Germany called for the G20 nations, including the United States, to impose strict regulations on bank compensation.
Fais-moi de la monnaie. prochain sommet du G20.
Some change.
Regarde, les affectations de renforts pour le G20.
Right, the destinations for back-up at the Summit.
Alors que la date du sommet du G20 approche... les groupes antimondialisation font monter la pression.
As the date of the G-20 Summit approaches, pressure increases from the antiglobalization groups.
Tout est prêt pour l'ouverture officielle du G20... qui aura lieu aujourd'hui au Palais des Congrès de la capitale.
Everything's ready for the official Inauguration of the G-20 Summit, to take place to day in Madrid at the Palacio de Congresos.
Les leaders du monde sont réunis pour le sommet du G20 Ils sont accueillis par une foule de militants
The world's leaders are in London for the G20 meeting, and a flurry of protests are welcoming them to town.
Ce sont les graines de cette récolte au moment du G20, date anniversaire de la prise de St George Hill par les Diggers.
I brought the seeds from that crop that came up for G20 Meltdown, the anniversary of the Diggers taking St George's Hill.
- Il y en avait au G-20.
We saw them at the G20.
- T'étais aussi au G-20?
So you were at the G20 too?
Au G-20, vous avez retenu des manifestants sans eau ni nourriture pendant cinq heures.
Yeah, remember the G20? You cops held lawful protesters without food or water for five hours.
Ou la fureur quand j'ai été arrêté à la protestation de sommet du G20.
Or the fury when I was arrested at the G20 Summit protest.
G20.
G20.
Mmh, son permis correspond au nom du propriétaire de l'abonnement de la place G20.
Well, his license matches the name on the season ticket holder manifest for G20.
Si je devais écouter mon connard de beau-frère parler de la violence de la police au G20 encore une fois...
If I have to listen to my jackass brother-in-law talk about police brutality at the G20 one more time...
Depuis l'incident du G20.
Ever since that G20 incident.
On s'est rencontrées à Toronto pendant le G20.
We met in Toronto during the G20.
L'attraper, comme tu l'as fait, au G20, elle soupçonne probablement un certain ennemi étranger.
Grabbing her, as you did, at the G20, she probably suspects some foreign enemy.
Il est temps, mes chers collègues, que se réunisse un G20 du Net qui décide de réguler ce mode de communication moderne envahi par toutes les mafias du monde.
It is time, my dear colleagues, to gather a G20 of the Internet to decide to regulate this modern way of communication infested by all the mafias of the world.
Il a abattu un de ces hommes au G20 de Toronto.
Shot his own men at the G20 summit in Toronto.
Elle m'a ridiculisé, d'abord en me transformant en Owen, puis en m'utilisant au G20 de Toronto.
She made me look like a fool, first by turning me into Owen, then by playing me at the G20 back in Toronto.
Sommet du G20, Toronto... vous vous en rappelez, non?
G20 Summit, Toronto- - you remember that, don't you?
dit qu'elle a été promu juste après le G20.
Sheryl Stein - says right here she was promoted just after the G20.
L'Allemagne et le Japon ne veulent pas de la Turquie au G20.
Germany and Japan don't want Turkey at the G20 meeting.
- Le G20 seul...
- The G20 alone...
Le moment venu, le sommet du G20 sera pris en otage par une milice armée appelée le Front de Libération des Citoyens.
Moments ago, the G20 Summit was taken hostage by an armed militia called the Citizen's Liberation Front.
Pensez comme si c'était des acteurs, et tout ce que vous avez vu depuis qu'ils ont pris le G20 en otage il y a plus de quatre heures est un jeu.
Think of them like actors, and everything you're seeing since they took the G20 hostage over four hours ago is a play.
Au G20.
At the G20.
Les renseignements israéliens l'ont embauché comme conseiller au G20.
The Israeli intelligence hired them to advise at the G20.
J'étais dans un programme entre la CIA et mon gouvernement l'année dernière, mais j'étais rattaché à la délégation britannique au G20 comme agent de sécurité de mon pays.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
Je suis un photographe couvrant le G20 parce que le président de la Banque Mondiale allait parler.
I'm a photographer covering the G20 because the President of the World Bank was gonna speak.
Pour troubler les pays du G20 et faire démanteler leurs programmes de surveillances, pour prouver que l'espionnage seul n'est pas suffisant, mais qu'ils doivent l'intensifier afin d'éviter exactement ce qu'ils font, de se reproduire.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Il y a huit heures, je me suis retrouvée piégée au milieu d'une prise d'otage au sommet du G20.
Eight hours ago, I was trapped inside the hostage crisis at the G20 Summit.
Eric Boyer a trouvé la liste des opérateurs de la CIA dont les activités se recoupent avec tous les évènements de ces pays, et tous ces opérateurs se sont pointés au G20 ce matin
Eric Boyer found the list of CIA operatives whose sanctioned activity overlapped with those events in all their countries, and every one of those operatives showed up to the G20 this morning.
Et qui peut confirmer votre raison pour être au G20? Sérieusement?
And who can confirm your reason for being at the G20?
Le Front Islamique... s'est attribué le mérite de l'attaque du G20.
The Islamic Front... just took credit for the G20 attack.
Tout le sommet du G20 était basé sur les services de renseignement du monde se réunissant pour partager leur secrets une fois pour toute et cesser leur espionnage.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
- un long moment de remise en question suite à la crise au G20.
Of a national soul-searching in the wake of the G20 crisis.
Et elle bossait au G20 en tant que consultant sécurité.
And she was working the G20 as a security consultant.
Le gouvernement a couvert tout ce qui s'est passé au G20.
The government covered up everything that happened at the G20.
La personne qui m'a utilisé au G20, ma manipulé, et qui m'a menti?
The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me?
Lorsque ces huit piliers se réunissent, ils créent une tempête parfaite comme pour le 11 septembre. Dans le siège du théâtre de Moscou, au Bataclan, et, le mois passé, au sommet du G20.
When these eight pillars come together, they create a perfect storm, which is what we saw on 9 / 11, in the Moscow theater siege, at Bataclan, and, last month, at the G20 Summit.
Mais vu qu'elle avait besoin de ton aide pendant la crise du G20, elle a peur de te laisser hors de sa vue maintenant.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Keyes pense que ce qui lui est arrivé au G20 l'a changé. et qu'il n'a plus été le même depuis.
Keyes thinks that what happened to him at the G20 changed him and that he hasn't been the same.
Mais ce que tu as fait au G20.
But what you did at the G20.
C'est pourquoi j'étais au G20.
That's why I was at the G20.
Je n'ai pas demandé au FBI de cacher ce qui s'est passé au G20 mais ils l'ont fait.
I didn't ask the FBI to cover up what happened at the G20, but they did.
C'est une opération sur le sol Américain. Le procureur général a également publié une assignation Pour le témoignage de l'agent du FBI Shelby Wyatt.
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20...