English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Gadget

Gadget tradutor Inglês

637 parallel translation
" Où avez-vous eu ça? Vous l'avez volé à un prêteur sur gage?
"Where'd you get the gadget from... steal it out of a hock shop?"
- Tu as laissé ton gadget sur la poignée.
You left your gadget on the doorknob.
Un autre gadget.
Just another gadget.
Pourquoi as-tu jeté ce bouton?
Did you have to throw that gadget away?
Faites décoller ce joujou.
Get this gadget off the ground.
Je ne connais rien aux analyses de sang, mais un type assez malin pour trouver le code d'un coffre-fort peut mettre en place un gadget pour avoir un numéro de téléphone.
Maybe I don't know nothing about blood tests but any guy smart enough to open a combo safe by touch can figure out a gadget to catch a phone number.
Je ne pourrai jamais assez te remercier pour hier soir... pour ton cadeau, ton offre avec le manteau, Polly...
Betsy, I'll never be able to thank you enough for last night the radiator gadget, you wanting to pawn your coat, Polly- -
- Encore un peu, et il cuisinera!
If it had one more little gadget, I'll bet it could cook.
Pour les tapisseries, les tentures, les rideaux, vous attachez ce petit gadget.
Now, for your upholsteries, drapes, curtains or hanging you simply attach this gadget.
Vous savez, le... gadget.
- You know, the... gadget. - Oh.
Ce gadget qui parle comme le vent.
That gadget that talks like the wind.
La valve s'insère comme ça, et nous y sommes.
This valve engages this gadget, we're off to the races.
- Etonnant, ce gadget, n'est-ce pas?
- Interesting gadget, isn't it?
On a un petit gadget à Sing Sing qui va le faire fondre.
We got a special little gadget up in Sing Sing that'll just melt him away.
Et votre petit gadget a fait le reste.
And your little gadget did the rest.
On tire vers le bas.
This gadget drops down.
Donne-moi ce truc.
Give me that gadget.
Conte-leur la fois où tu es resté le pied pris dans un gadget au beau milieu du camp ennemi, situation désespérée si ce n'eût été de...
Shoot them some bull about how you was in a hot spot with and ringtails comin'from all sides, and who should come along...
- Ça passe par ce gadget.
It goes through this little gadget.
J'ai un gadget idéal, - de la manucure au cambriolage.
I've got a gadget in my pocket that'll do anything from manicuring to safe-cracking.
- Quel est donc ce drôle de gadget?
- What sort of a gadget is this?
Un appareil photo.
- A camera's a useful gadget. - Thanks, Pappy.
J'ai vu un bibelot adorable...
Genevieve, there's the dearest little gadget here that...
Sympa. Ça sonne même si on n'achète rien.
Cute little gadget, Walt rings up a sale even before you buy anything.
Je n'ai pas besoin d'aide avec ce nouveau gadget.
Oh, there's nothing to help, with this newfangled gadget.
Qu'est-ce que c'est ce truc?
What kind of a gadget is this?
Un nouveau gadget pour que les gens de différentes villes écoutent au même moment une conférence par téléphone
Yeah, that's a new gadget that was developed so people in different cities could listen in to a telephone conference at the same time.
Mal veut essayer ce nouveau gadget aujourd'hui, Trudy.
Mal wants to try out this new gadget today, Trudy.
Bien, Doc, je porterai cet appareil.
Well Doc, I'll pack this little gadget.
Je me suis toujours demandé à quoi servait ce truc.
Now there's a gadget I've always wondered about.
Elle restait assise, lovée dans son fauteuil, la cigarette coincée dans un drôle de gadget.
As for her, she sat coiled up like a watch spring... her cigarette clamped in a curious holder.
De cette boule et du système que nous avons trouvé.
That ball out there. There's this gadget Enid and I found.
Tu en parles comme d'un ustensile de cuisine.
You make him sound like a gadget for the kitchen.
Prêt, Sam?
- You got that gadget working?
À partir de maintenant, on moudra à tour de rôle. Toutes les 30 mn quelqu'un devra tourner ce gadget aussi longtemps que possible.
Every 30 minutes... somebody's gonna be cranking that there gadget as long as he can.
- Pas la voiture, le gadget.
Not the car, the gadget.
C'est une machine fabriquée pour faire du Gin.
It's a home-made gadget for making bathtub gin.
C'est un gadget fantastique.
It's really a wonderful gadget.
Pas de téléphone, de voiture...
No telephone, no car, no mechanical gadget of any kind.
- C'est votre invention, Doc?
Is this gadget your idea, Doc?
"Profondeur en pieds" Je n'ai pas besoin d'un gadget pour me dire à quelle profondeur je peux aller.
I don't need a gadget to tell me how deep to go.
Tout electronicien donnerait n'importe quoi... pour pouvoir bricoler avec cet engin-la.
I'll bet any quantum mechanic would give his life... for a chance to fool around with this gadget.
Au fait, quel instrument émet ce son bizarre?
Hey. By the way... what sort of gadget did Ray use for that weird siren sound?
Un instrument féminin.
Sort of a girl-type gadget.
Voyons si ce gadget fonctionne.
See if this little old gadget works, huh?
Je n'étais qu'un outil parmi les autres.
I was just another gadget, a tool kit.
- Gadget?
- Gadget?
Vous tournez un bouton et vous vous réglez dessus?
Tommy, that gadget there is almost as good as your bombsight, isn't it?
Tommy, ce gadget est presqu aussi bien que ton viseur, non?
- Well, not quite... - Well, almost.
Donne-moi ce machin.
Give me that gadget.
Vous parlez d'un gadget!
That's quite a gadget.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]