Translate.vc / Francês → Inglês / Gael
Gael tradutor Inglês
134 parallel translation
Je suis persuadé que Ray et Gael se cachent et nous attendent...
I believe Gail and Ray are hiding down there, waiting for us.
Gael et Liam étudient avec Daniella et Vincent la régénération de la forêt primaire.
Gaël and Liam study with Daniella and Vincent, the regeneration of the primary forest.
Liam et Gael ont rendez-vous de l'autre côté du delta avec Yanki, un vieux Galibi né en France.
Liam and Gaël have an appointment on the other side of the delta with Yanki, an old Galibi born in France.
- Gael.
- Gael.
Gael?
- Oui. - Gael?
Gael?
Gael?
Nous voulons que Ramón Salazar soit libéré dans les six heures.
I want the release of Ramon Salazar... Gael.
Jack aura besoin de la liaison audio en arrivant chez Kyle.
- Gael. - Yeah? Jack needs that audio feed in place when he gets to Kyle Singer's apartment.
- Gael?
Gael?
Je vais bien, Gael!
I'm fine Gael!
Merci quand même, Gael.
Thank you anyway, Gael.
Pourquoi Gael n'est-il pas joignable?
- Why can't I reach Gael?
Dis à Gael de surveiller le trafic aérien local.
Have Gael run a pattern analysis on local air traffic.
Adam, où est Gael?
- Adam, where's Gael? Um, Tech One.
Gael!
Gael?
On a envoyé Jack s'infiltrer chez les Salazar.
Gael and I have been working with Jack to get him undercover with Salazar.
Organisé et exécuté par Jack Bauer, l'agent Gael Ortega et moi-même.
Planned and executed by Jack Bauer, Agent Gael Ortega and myself.
Gael, c'est Jack.
- Gael, it's Jack. - Jack.
L'opération a débuté il y a un an avec Gael, Tony et moi.
This operation started a year ago with Gael, Tony and myself.
Gael a donné sa vie, je me suis drogué pour rester incognito, et vous envoyez Tony en prison?
Gael gave his life, I became an addict just to maintain my cover, and now you're sending Tony to prison?
- Gael a dit qu'Edmunds était seul.
- Didn't Gael say Edmunds came down alone?
Michelle. Theresa, la femme de Gael Ortega, est ici.
Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here.
Voici Mme Ortega, la femme de Gael.
That's Mrs Ortega. Gael's wife.
S'il te plaît, tu peux surveiller Mme Ortega
Please watch Mrs Ortega while she gathers Gael's things.
- pendant qu'elle rassemble les affaires de Gael. - Bien sûr.
Sure.
Il a tué Gael!
- He killed Gael! Don't you understand? - I need medical!
La femme de Gael.
Gael's wife.
Ça devait rester entre Gael, Tony et moi.
It couldn't go beyond Gael, Tony and myself.
Gael la secondera.
Gael will second.
- Gael, tu m'entends?
- Gael, can you hear me?
Il est dans un tube. - N'y touche pas.
- Stay clear, Gael.
Gael, le virus est dans la ventilation centrale.
Gael, the virus is in the central ventilation unit.
Il s'est ouvert quand Gael a tenté de le neutraliser.
It was on a timing device and it went off as Gael was trying to disarm it.
Il n'y a que 7 autres agents et l'hôtel est bondé.
There are only seven other agents, including Gael, and a hotel full of people that need to be contained.
Gael, je sais que sans moi, tu n'aurais pas été exposé au virus.
Gael, I know you wouldn't have been exposed to the virus if it wasn't for me.
Gael s'est mis à saigner du nez moins d'une heure après l'exposition.
Gael started haemorrhaging from the nose and mouth less than an hour after exposure.
Gael est le seul à avoir des symptômes?
Is Gael the only one showing symptoms?
Il s'est ouvert quand Gael a tenté de le neutraliser.
It went off as Gael tried to disarm it.
- Vous avez vu Gael?
- Have you seen Gael?
Gael, tu as fait tout ton possible.
Oh, Gael, you did everything you could.
Gael est mort.
Gael's dead.
Si tu avais vu Gael...
If you could have seen Gael...
Gael a été le premier à mourir car il a été le premier exposé, mais les autres suivront.
Gael was the first to die because he was the first exposed, but others won't be far behind.
Lui, Gael et Jack sont là-dessus depuis le début.
He, Gael and Jack have been working this from the beginning.
Chez yanki, Gaël profite du hamac en compagnie du singe.
At yanki's, Gaël makes use of the hammock together with the monkey.
Du calme, Gaël! Quoi du calme? Pourquoi tu dis ça?
- Calm down, guys, calm down.
Des Gaéliques. 14 000 morts.
Gaél tribesmen. 14 000 dead.
Gael.
Gael.
Gael...
Gael...
Et à Londres, t'as revu Gaël?
- And did you see Gaël in London?
Elle te parle pas trop de Gaël?
- She doesn't talk you too much about Gaël?