Translate.vc / Francês → Inglês / Gaming
Gaming tradutor Inglês
815 parallel translation
- Une maison de jeu.
- A gaming house.
Vous m'avez vue la première fois à la maison du jeu à Paris.
You saw me for the first time at the gaming house in Paris.
Pierre, on pourrait aller jouer au baccara dans la salle de jeu?
Pierre, perhaps a little game of baccarat in the gaming room?
Je sortis de la salle comme un spectre.
I left the gaming room like a ghost.
Exact. Et n'oubliez pas que chacun d'entre eux était amateur de jeux.
Right, and each and every one of'em it seems was fond of the pleasures of the gaming table.
La Dona St Columb désabusée, indifférente, capricieuse qui faisait la fête dans les tavernes, fréquentait les maisons de jeu. avec les dames de la ville.
The disillusioned, willful Dona St. Columb who roistered in the taverns and sat in gaming houses beside ladies of the town.
Quand il sera saoul, qu'il jurera, en son lit incestueux, sans le moindre espoir de salut, alors frappons-le... et qu'il aille en enfer!
When he is drunk, asleep or in his rage, or in the incestuous pleasure of his bed, at gaming, swearing or about some act that has no relish of salvation in it. Then trip him, that his heels may kick at heaven, and that his soul may be as damned and black as hell whereto it goes.
Ils émettent ces bons parce que vous détenez l'argent liquide.
They're forced to issue these vouchers because you and your gaming table have corralled all the money in the town.
Une heure plus tard, elle était en chemin pour les tables de jeu.
One hour later she was on the way to the gaming rooms.
Cette lettre explique qu'étant donné le risque de confiscation de votre équipement de jeu, vous avez contribué à sa dépréciation.
Now, this letter explains... that due to the high risk of confiscation of your gaming equipment... you have accordingly taken accelerated depreciation on it.
Plus tard, aux tables à jeu, elle rit plus fort que toutes les autres femmes.
And at the gaming tables later, she laughs louder than any other female present.
- Des nouvelles de la table de jeu?
- Yes, sir What news from the gaming table?
Personne ne doit quitter la salle de jeux.
No one must leave the gaming room.
Je ne comprends pas. Permettez. Vous pilotez cette pauvre vieille, et vous seul pouvez l'eloigner de cette table de jeu.
Please... you have taken upon yourself to act as guide to this old lady and you alone can take her away from this gaming table.
Malgre ma longue experience de salle de jeu, c'est avec un serrement de cour que j'assiste à des scenes aussi penibles.
Believe me, in spite of my long experience of gaming rooms, I always feel deep pain when I see such distressing situations.
Elle a decide de se ruiner au jeu.
She's decided to ruin herself at the gaming table!
Qu'il ne puisse surtout rien voir.
He must not see anything of the gaming tables.
"Frais de jeu remboursés."
"Own gaming allowance."
.. tout ce qui passionne le joueur, c'est le tapis vert, le reste...
.. the gambler loves the gaming table. What's around it, he doesn't care.
La maison de jeu Jinbei ne veut pas voir traîner des gens comme toi ici.
Jinbei's gaming house doesn't want fleas like you crawling around.
C'est la maison de jeu du chef Jinbei?
Is this Boss Jinbei's gaming house?
- Ces vieilles maisons de bois ces rues sordides, ces tripots mal-fâmés, ces trombones délirants...
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
"... dans ses salles
"... to their gaming rooms.
Escorte-moi à la table de jeu, et je te libère.
Take me to the gaming table, dear. Then I'll let you free!
Doug et Dinsdale formèrent alors un gang qu'ils appelèrent "Le Gang". Ils prirent le contrôle des boîtes de nuit, salles de billard, casinos.
Doug and Dinsdale Piranha now formed a gang which they called "The Gang"... and used terror to take over night clubs, billiard halls, gaming casinos and race tracks.
- A l'intestin. On va jeter un oeil. On va te remettre sur pied, Radar.
Still another colleague resents me... because of his consistent losses at the gaming tables.
On a marre de jouer, mec.
We're tired of gaming, man.
Les licences acquises par vos parents vous ont évité les ennuis avec... la Commission des Jeux.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Pas même le montant de la licence, que vous aurez la bonté de régler.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
C'était l'éminent avocat et ancien ministre... Lord Hallam... dont il avait fait la connaissance autour d'une table de jeu.
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
C'est une muse?
Gaming fish?
Le casino de Pinius.
The gaming chancery on Pinius.
.. l'Auvergnat. Il a maqué tous les jeux, de Marseille à Menton.
He controls all the gaming from Marseilles to Menton.
Je dirige la salle de jeu.
I own the gaming room.
C'est à cause de vous qu'il a mal tourné!
Gaming room? It's your fault he's so bad?
Vous avez une salle de jeu!
You own the gaming room
Je n'ai plus de salle de jeu.
I don't own a gaming room anymore.
- Oui... Ils lui ont proposé de laver des ronds dans les casinos. J'ai suivi l'affaire de loin.
They came to offer him a job associated with winning money in casinos and gaming halls.
Je voulais vous rappeler Ia commission du jeu.
I just wanted to remind you about the gaming commission.
Il y a 143 tables de jeu et quatre salons de démonstration dans cet hôtel de luxe.
We have 143 gaming tables and 4 showrooms... and the deluxe hotel.
Pas même la licence... que vous réglerez personnellement.
Not even the fee for the gaming license which I would appreciate if you would put up personally.
Il sait aussi très bien duper les femmes.
He steals from gaming tables and steals a girl's heart
A la table de jeux.
At the gaming table.
Il y a de la place pour rajouter une table de jeu, ou même deux, à l'étage.
I might have room for another gaming table, or two, on the second floor.
Lorsque nous étions à la table de jeu... une partie de vous allait chercher les cartes.
There is one thing. When we were at the gaming table somehow a part of vou reached out for the cards. Yes?
Casanova! On vous a donc laissé revenir à Venise! Mais je n'irai plus avec vous au casino.
How careless of them to allow you into venice once more i'll not sit at the gaming table with you ; you're too lucky are you the münchhausen i knew in lyons, paris, livorno and madrid?
Je connais la sensation.
" A guy had soft-shoed out of the door from the gaming room...
SALLE DE JEU
GAMING ROOM
"Une honnête salle de jeu!"
"An honest gaming room!"
- Oui.
By the power vested in me by the state gaming commission...
Notre casino présente une gamme de jeux des sept systèmes. - Toutes les monnaies sont acceptées.
Our casino features gaming from seven systems.