Translate.vc / Francês → Inglês / Gangsters
Gangsters tradutor Inglês
1,413 parallel translation
Ils ont dit qu'on était des gangsters. C'était une blague.
They said we were cowboys and gangsters, sir.
Assassins!
Gangsters!
En hip-hop, c'est quand les gangsters sont coffrés.
You know like when the price of artists'work goes up when they die, yeah?
A leur exécution, ça montera en flèche. Ouais?
Well, the price of hip-hop albums go up when the gangsters get locked down.
Ils aident peut-etre les gangsters plus que vous.
Maybe they're helping the bad guys more than you.
Après tout, nous sommes des gangsters, n'est-ce pas?
After all we're gangsters, aren't we?
Qui sont ces types?
Who are the gangsters?
Qui sont ces types?
Who are those gangsters?
On parle de genres de films, les films de gangsters, les films d'amour, de SF, chacun joue son rôle.
One speaks about kinds of films, films of gangsters, films of love, SF, each one plays its role.
Une bande de truands, de l'argent et des bijoux?
A bunch of gangsters, and a pile of credits and jewelry, you say?
"Touche pas à mon frère", ce genre de merde de gangsters rappeurs. Ils pensent pouvoir faire ce qu'ils veulent parce que c'est des durs.
'Don't you mess with my homies,'and all that gangsta rap crap, thinking they can get away with anything because they're so bad.
Salut, les gangsters.
Howdy, gangstas.
Prenez ça, bande de gangsters enfarinés!
- Žderite This tart bastards!
Il doit aimer les voir corriger des gens.
I guess he just enjoys watching his gangsters beat up on people.
Ou des gangsters?
Why be a gangster?
Et ils se font appeler gangsters!
They call themselves gangsters.
Il y a une synergie... entre les infos et tous ces clichés sur les ltaliens.
It's a synergy. News items and the portrayal of Italian-Americans as gangsters!
Papa, les films de gangsters sont devenus des classiques.
At this point in our cultural history, Mob movies are classic American cinema.
Ces gangsters mangent déjà ici. C'est suffisant.
It's bad enough that these mobsters patronize the place, okay?
L'hôtel de Vic vient d'être racheté par des gangsters.
Vic's hotel has been bought by gangsters.
Ces gangsters coréens apporté son ici, lui a promis un emploi Et puis la jeta dans ce bordel - qui vous venez tout juste à fréquenter.
These Korean gangsters brought her over here, promised her a job and then threw her in this whorehouse - Which you just happen to patronize.
Un fois le marché conclu, on arrête ces histoires de gangsters.
When it goes through, we're out of this gangster nonsense for good.
Et moi, mon truc, c'est pas de me faire insulter par des bandits.
And I don't sit around in clubs taking shit from gangsters.
Nous sommes des bandits, mon oncle...
We are gangsters, uncle...
N'as-tu pas honte d'apporter des gangsters... j'avais honte, ok.
- l don't want to talk to you! Aren't you ashamed to bring thugs... I was ashamed, all right.
- tu peux faire n'importe quoi, Kaka!
We're not gangsters then!
- Pas de gangsters ici!
No gangsters on the balcony.
Ils ne se voient pas comme des gangsters.
You see, they don't see themselves as gangsters.
Pourquoi les gangsters détestent les homos?
Why do all gangsters hate homos?
Je suis avec des gangsters.
I was with those gangsters...
Les jeunes d'aujourd'hui rêvent tous d'être des gangsters.
Young people today all dream of being gangsters.
Tous les truands polonais ont des cicatrices sur le crâne.
All Polish gangsters have scars on their heads.
Je dois rester en bons termes avec les flics et les gangsters.
I have to stay on everyone ´ s good side : the cops, the gangs.
Les gangsters ne sortent pas en costume trois pièces.
Gangsters don ´ t all go around in three-piece suits.
Je sais que les temps sont durs pour tout le monde, mais les gangsters ne font pas pousser l'argent!
I know times are tough for everyone, but gangsters don ´ t grow money on trees!
Vous savez ce que les gangsters et les danseuses ont en commun?
Do you know what gangsters and ballerinas have in common?
Il y a différent type de gangsters.
There are different kinds of gangsters, too.
Mizuki Okamoto est soupçonné... d'avoir tué un total de... huit gangsters et d'en avoir blessé sept autres.
Okamoto Mizuki is wanted in connection with the shooting deaths of a total of eight gang members and the wounding of seven others.
Mizuki Okamoto est soupçonné... d'avoir tué un total de... huit gangsters et d'en avoir blessé sept autres.
Mizuki Okamoto is wanted in connection with the shooting deaths of a total of eight gang members and the wounding of seven others.
Les gangsters se conduisent en hommes jusqu'a ce qu'ils deviennent des rats.
Ian peek : Gangsters, they act like big men, until they turn into rats.
Découvrir qu'il a été éliminé par le gouvernement ou enterré dans du ciment par des caïds ne le ramènera pas.
Finding out if her father was murdered by the government or buried in cement by gangsters - Isn't gonna bring him back.
Pourquoi fais-tu le passeur pour des gangsters russes?
Why were you workin'as a mule for a bunch of Russian gangsters? If I may ask.
Et si cette racaille vient chercher sa caisse?
What happens when the gangsters come lookin'for their ride?
Des élèves d'écoles privées qui jouent aux gangsters. Ils s'éclatent en piquant des sacs et en embêtant des filles. - Ils leur foutent la trouille.
Bunch of private school punks on their mountain bikes trying to be gangsters who get their kicks lifting purses, or surrounding some pretty thing and scaring the hell out of her.
Des gangsters à Georgetown?
Gangsters, on the Georgetown campus?
- Il ne pensait pas ça.
Vidocq wanted to catch gangsters, using every means if necessary. He thought differently.
Mais chez nous, on pense que Hitler et ses gangsters nazis sont le problème de l'Europe.
But our people think Hitler and his Nazi thugs are Europe's problem.
Les membres principaux sont de mèche avec les gangsters.
The rank and file are in cahoots with gangsters.
Le marié, c'est le fils d'un des plus grands Yakuzas.
The groom is the son of one of the biggest gangsters in the north.
Miko au milieu des truands.
- Amongst all the gangsters in town.
Vous êtes des gangsters?
Are you gangsters?