English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Gasping

Gasping tradutor Inglês

1,389 parallel translation
ou j'la bute!
Or I'Ll Shoot Her! ( Gasping )
Soudain, le médecin est venu et a dit : " Il ne sort pas.
And then all of a sudden the doctor showed up and said, "He's not coming out." ( kids gasping )
" demandant plus de temps, comme si elle étouffait dans son dernier souffle.
" asking for more time as if she were gasping for her last breath of air.
Matt!
- Matt! - [Gasping]
- J'ai la gorge sèche.
Gasping for a drink.
- "Monte Cristo.. .." se redressa, haletant.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
- " Monte Cristo se redressa, haletant.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
- "Monte Cristo se redressa,.. .." haletant.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
- " Monte Cristo se redressa, haletant...
"Monte Cristo sits up, gasping..."
L'industrie étouffe.
Industry's gasping for air.
j'avais toujours vu ça plus grand. c'est l'homme qu'il nous faut.
I ALWAYS THOUGHT IT WOULD BE BIGGER. [GASPING] THAT IS THE GUY THAT WE WANT.
Oh, des photos de bébé, Ouai!
( Taylor gasping ) Baby pictures, yay!
Non!
( gasping ) :
- Non, non, non!
- [Gasping] No, no, no, no!
Danny.
Danny. ( gasping )
Au secours!
SAM : Help! ( gasping )
Ouais, qui est à l'appareil?
( gasping ) : Lee. Yeah.
J'aimerais qu'on rentre et que tu me sautes dessus, que tu me laisses faible, haletante, et enceinte.
I would like you to take me home and ravage me, leaving me weak... gasping for breath... and pregnant.
Qu'est-ce c'est que cette odeur?
[gasping] What's that smell?
C'est le genre à...
He's the kind of... ( GASPING )
T'as une... T'as une...
Whoa, you've got a... ( GASPING )
"Elena sans souffle".
'Gasping Elena'.
Si tu veux "Elena sans souffle", sors de l'eau, va frapper à sa porte et dis-lui de te donner ce fichutableau!
Listen, Marcello Romei! If you really want'Gasping Elena', then get up, go to that house, ring the door bell and ask for the damned painting!
On m'appelle "Elena sans souffle", hein?
Is it true that everyone calls me'Gasping Elena'?
"Elena sans souffle", tu parles!
Better than gasping!
"je ne crains aucun mal, car Tu es avec moi."
- [Onlookers Gasping] - "I will fear no evil, for thou art with me."
Mais ensuite, j'étais plié en deux sur ma voiture à essayer de respirer.
Next thing I know I'm doubled over the hood of my car gasping for air.
[Liquide qui coule]
( gasping ) ( water breaking )
( HALÈTEMENTS ) Theres la souris.
( GASPING ) Theres the mouse.
Ted, elle a un nom!
( gasping ) Ted, she has a name!
C'était horrible.
He's gasping, choking. It's horrifying.
Et le prisonnier a commencé à suffoquer et à se débattre.
And the prisoner started gasping for breath and moving around on the table.
Des milliers de criminels étaient arrêtés grâce à des citoyens.
( spectators gasping ) Thousands of criminals were sent to jail by law-abiding citizens.
Elle a un crépitement de 3 / 4.
Crackling three-quarters of the way up. ( NATALIE GASPING )
{ \ pos ( 194,215 ) } Et Franck, le vieux monsieur qui a du mal à respirer,
{ \ pos ( 194,215 ) } And Frank, the old guy gasping for breath upstairs,
Quand t'auras fini, apporte du café à la régie, ils en ont besoin.
When you're done with that, coffee, camera run, they're gasping.
Tu sais quoi, j'étouffe ici.
Tell you what, though. I'm gasping.
- Je ne peux pas respirer.
- Gasping.
Je suis allé la chercher.
- I kind of pick her up... - ( gasping )
Toute la semaine, il m'a semblé qu'il y avait un manque, et je n'ai pas su découvrir quoi.
- [Crowd Gasping] This whole week I've felt like something was missing and I haven't been able to find it.
Eh bien, avec le temps, vous aurez du mal à respirer, mais vous ne vous étoufferez pas, vous aurez juste envie de dormir.
Well, eventually it'll become harder for you to breathe, but you won't be gasping for air, you'll just feel more drowsy.
Si seulement il avait eu quelqu'un pour prendre soin de lui au moment de sa mort, Aux moins, n'aurait il pas était seul au moment de rendre le dernier souffle Hé bien, nous n'aurions pas toutes ces choses à vendre, pas vrai?
If he'd had somebody to look after him when he was struck with death, instead of lying there, all alone, gasping out his last breath well, we wouldn't have these things to sell now, would we?
Moi aussi, je suis terrifié.
I too am gasping in horror.
Soit vous sautez, soit on vous pousse.
Guys, take the hoods off. Show's over. ( GASPING )
Elle était dans le coin à bout de souffle.
She was over in the corner gasping for air.
Reprends-toi, Wooldoor!
Miss love, i finds you guilty. [Crowd gasping]
Oh, mon Dieu!
[Gasping] Oh, my God!
Je dois... je dois sortir!
( gasping ) I got to...
Wow!
( gasping )
Oh! Mon Dieu!
( GASPING ) Oh, my God!
Inspecteur, pourriez-vous m'aider?
( gasping, grunting )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]