English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Gazette

Gazette tradutor Inglês

426 parallel translation
- M. F.l. Strange de la gazette?
OFFICER : Are you Mr. F.L. Strange of the Gazette?
Moi, enfin, je me méfierai. C'est la Gazette de Francfort qui annonce une avance foudroyante.
They'd better watch out, it says here there's a big Boche push.
GAZETTE DE LA POLICE
* On the cover of a police gazette
D'après le "Morning Gazette", nous allons nous marier.
According to the Morning gazette, We're going To be married.
Ils ont dit que les Cubs gagneraient les sélections.
The gazette said the cubs Would win the world series.
- dans la Gazette Parisienne.
- in the Gazette Parisienne.
Quand vas-tu envoyer ton papier à la gazette?
When are you going to send the story to our esteemed gazette?
Voici la gazette du bateau.
Here's the ship's news.
Le patrouilleur Billings écrira un article sur vous pour la gazette des Rangers.
Patrol Leader Billings is going to write an article about you for our Rangers'gazette.
Wessaierai de publier cet article dans "Le journal libéral".
I'll try to get it published in the Liberal Gazette.
"Le journal libéral".
For the Liberal Gazette.
C'est Ester qui me l'a appris ce matin en arrivant, j'ai appelé le journal qui me l'a confirmé.
I heard it first from Ester when she came in early this morning and I telephoned the Gazette and confirmed it.
Il a laissé une lettre ou plusieurs, je ne sais pas, selon le journal.
He left some kind of letter or letters. I don't know which, the Gazette said.
Roxie Hart, la belle accusée de meurtre, se livre à un journaliste de La Gazette.
Roxie Hart... the prettiest woman ever charged with murder in this county... has just surrendered to a representative of the Gazette.
Écoutons le reportage en temps réel du grand Jake Callahan.
Your play-by-play announcer for the trial... will be that veteran crime expert of the Daily Gazette, Mr. Jake Callahan. Take it away, Jake Callahan.
Celui-ci dressait les paysans contre les gens des villes.
This was to be used in Farmers Gazette to stir them up against city dwellers.
- Merci. Je me souviens vous avoir vu en photo dans le journal, ou la gazette de la police?
Oh, I remember you from your pictures in the newspapers.
La Gazette fera le ménage en commençant par le haut.
After that, the Gazette is going to clean house, starting right at the top.
M. Thompson, un changement de ligne éditoriale de la Gazette est une nouvelle importante.
Mr. Thompson, I consider it important news when the Gazette announces a complete change of policy.
Je suis encore l'actionnaire principal de la Gazette.
I'm still principal owner of the Gazette.
Mesdames et messieurs, M. John Cleveland Carter, éditeur de la New York Gazette.
Ladies and gentlemen, Mr. John Cleveland Carter, publisher of the New York Gazette.
" je laisse mes parts de la New York Gazette,
" I leave my controlling interest in the New York Gazette,
" Fais que la Gazette redevienne un journal honnête, Ulysses.
" Make an honest newspaper of the Gazette again, Ulysses.
C'est Howard Rankin qui a fait de la Gazette ce qu'elle est devenue, pas M. Carter. Et il allait l'annoncer au public lorsqu'on lui a tiré dessus.
Howard Rankin's the man, not Mr. Carter, who's made the Gazette what it is, and that's what Mr. Carter was going to tell that crowd when he was shot.
Mais comme il a hérité de 45 % des actions de la Gazette, il peut diriger la ligne éditoriale du journal.
But because he inherited 45 % of the Gazette's stock, he can dictate the newspaper's policies.
Nous voulons que les lecteurs de la Gazette disent que le journal mène la parade car la Gazette part en croisade.
We want Gazette readers to say that the Gazette leads the parade because the Gazette crusades.
Vous savez, on pourrait y dire beaucoup de choses sur le fonctionnement interne de la Gazette, et d'autres journaux pourraient le publier sans craindre la diffamation.
You know, an awful lot of things could be said right out in court about the inner workings of the Gazette, and other papers could print it without any fear of libel.
La Gazette est soumise à trop de pression pour risquer un conflit ou un éventuel scandale qui puissent nuire aux revenus de vente ou de publicité.
The Gazette is under too much pressure at this time for me to risk discussion or a possible scandal which might reduce the advertising or circulation revenues.
C'est la Gazette qui appelle ça des preuves.
What the Gazette calls evidence.
Des détectives privés de la Gazette.
Private investigators from the Gazette.
Oscar Trent, un employé de la Gazette.
Oscar Trent, a Gazette employee.
Chris Barker, un détective privé engagé par la Gazette.
Chris Barker, a private detective retained by the Gazette.
Ça, la Gazette?
The Gazette?
Selon la Gazette, vous êtes coupable.
According to the Gazette, you're guilty.
Il faut imprimer toutes les facettes de chaque nouvelle, chaque éditorial, chaque chronique et chaque article de la Gazette.
I don't see why we can't get and print both sides of every story and editorial and column and article that goes into the Gazette.
Je vends des cigares et des journaux, dont la Gazette, depuis des années.
See, I got a cigar store, sell newspapers, sell the Gazette many years.
Il m'a dit qu'il avait été reporter à la Gazette, alors on a parlé.
He say he used to be a reporter for the Gazette, so we talk.
" Les dépositions ont afflué au bureau de la Gazette, aujourd'hui,
" Statements continued to pour into the Gazette office today
" après l'exclusivité d'hier soir. Des citoyens furieux
" following the Gazette's exclusive exposé last night, as aroused citizens demanded
Beaucoup ont un numéro de la Gazette avec eux. Oui.
Lots of them have copies of the Gazette with them.
En attendant le jugement, M. Bradford, je reprends le contrôle de la Gazette.
Pending the judgment of the court, Mr. Bradford, I am resuming control of the Gazette.
La Gazette prend ses lecteurs pour des idiots.
It's been the Gazette's policy to play its readers for suckers.
Passez-moi la Gazette.
Get me the Gazette on the phone.
Allô, la Gazette?
Hello, Gazette?
M. Cantor, ici le colonel Robert E. Jefferson de la Montgomery Post Gazette.
Mr. Cantor, this is Colonel Robert E. Jefferson of the Montgomery Post Gazette, sir.
Une femme n'est jolie que quand elle est en couverture de Police Gazette.
No woman is beautiful until she's on the cover of the Police Gazette.
Gazette complète!
Full Mail Gazette!
Mon journal paraît là-bas.
My column is syndicated there, The Gazette.
J'en ai écrit un autre, puis un canard local a publié ma photo et j'ai filé.
Yes, I did one more, and then the local gazette ran my picture and I had to beat it.
GAZETTE DE LA police
# The rose of this river town #
La Gazette?
Gazette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]