Translate.vc / Francês → Inglês / Gee
Gee tradutor Inglês
5,468 parallel translation
Ça a l'air génial...
Well, gee, that-that sounds great.
Bon sang, il semble que, financièrement, il soit plus logique de revenir à l'ancien système.
Gee, Ted, it seems like financially... it makes more sense to just go back to the old system.
Dis donc, je me sens tout bizarre.
Gee whiz, I feel weird.
{ \ pos ( 192,220 ) } Ben merci, Sam.
Well, gee, Samn, thanks.
J'ai le tract.
Gee. I have a bad case of stage blight.
- Comprenez bien. - J'ai juste un sentiment par rapport à ça.
- understand, completely - gee, i Just have a feeling about that.
Je mangerais bien un cookie.
Gee, I could really go for a cookie.
Euh... je crois pas que ce soit une bonne idée.
Gee, Onno, I don't think that's such a good idea.
- Hé ben, merci.
- Gee, thanks.
- Je me demande bien pourquoi.
Gee, I wonder why.
- Ouais, je me demande pourquoi.
Yeah, gee, I wonder why?
- Laissez-moi réfléchir.
- Gee, let me think.
Mince, un de leurs témoins est pris sous une moitié d'immeuble.
Gee, one of their witnesses is buried under half a collapsed building.
Je ne sais pas.
Gee, I don't know.
- Tu fais Bee Gee SDF.
- You look like a homeless Bee Gee.
- Mince!
- Gee!
Vous êtes si sérieux tous les deux.
Gee... The both of you- - so serious.
- C'est pour moi, c'est pas une blague?
- Gee! Just for me? No fooling?
- Merci de l'accueil.
- Gee, thanks for the welcome.
Je ne sais pas. Peut-être parce que ce n'est pas le seul trafic de drogue à Albuquerque.
Gee, I don't know.Maybe there'smore than one drug deal going down in albuquerque.
Eh bien, vous faites peut-être des sushis, mais vous maniez l'épée comme un vrai samouraï.
Gee whiz, for a sushi chef you're no cold fish with a samurai sword.
Pas de...
Gee, wow, no, uh...
Voyons un peu...
Gee, let me see.
Je me demande comment ils se sont rencontrés?
" Gee, wonder how they met.
Hé, qu'est-ce que c'est?
Gee, and I wonder what it was
Mince, j'espère qu'elle ne va pas remettre en question la mission... parce que j'ai déjà fait des promesses à des gens importants sur ce contrat.
Gee, I hope she's not getting cold feet for the operation...'cause I've already made promises to important people on this job.
Mince, je ne sais pas.
Gee, I don't know.
Sympa de nous le dire, Batman.
Gee, thanks for that jolt of confidence, Bats.
- mais pas les distribuer.
- Gee, thanks.
Merci d'être intervenu avec le chef.
Gee, thanks for hopping in there and taking some of the heat from the chief.
Bordel, merci!
Gee, thanks.
Mince, j'espère qu'on n'arrive pas au mauvais moment.
Gee, I hope, uh Hope we haven't come at a bad time?
Tu sais tout ce que je fais pour dix minutes avec toi?
Gee how many hoops I had to jump just to get
Tiens, je me demande qui a écrit ça.
Gee, I wonder who wrote that one.
Mince, merci.
Gee, thanks.
Vous avez bien raison.
Gee, you're right there.
Tu dragues pendant une enquête?
Gee, dad. picking up hotties while you're working a case?
- Qui est le plus moche des quatre?
Gee, who's the ugliest person in that foursome?
Désolé.
Gee, i'm sorry.
Mince, j'en suis navré.
Oh, gee, i'm sorry.
J'avais pensé que la soirée serait sur mon livre.
Gee, I was thinking, actually, that I might keep the evening about me.
Oh, je suis désolé.
Gee, I'm sorry.
Hé ben, merci.
Gee, thanks.
- Vous êtes là?
- Oh, gee, you're right there.
Quel tape-à-l'œil!
Gee whiz.
Regarde-moi ça.
Oh, gee, look at that.
C'est mon doudou.
It's my gee-ge.
Merci!
Gee, thanks.
Merci, Ashley.
Gee, thanks, Ashley.
Merci, toi aussi.
Gee, thanks.
Excusez-moi.
Gee, thanks, Dad.