Translate.vc / Francês → Inglês / Geographic
Geographic tradutor Inglês
310 parallel translation
J'ai une réunion importante à l'Institut géographique.
Yes. I'm on my way to the Geographic Society for a very important meeting.
L'Institut géographique tient à la ponctualité.
Shall I? - Must you? The Geographic Society insists on punctuality.
J'ai été nominé pour être membre de la National Geographic Society.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
George Bailey "l'explorateur"! Bailey "le professionnel"!
Why, old George "Geographic Explorer" Bailey.
Elle hésite à lui rendre son argent ce qui pourrait l'éloigner de sa région.
She hesitates about giving him money rightfully his which might remove him from her immediate geographic area.
- Pour la Revue de Géographie.
- The National Geographic Magazine.
Seulement d'après ce que j'ai lu dans le National Geographic.
Only what I've read in the National Geographic.
J'ai lu sur eux dans "National Geographic"... chez le Dr Sheldrake.
I read all about it in the "National Geographic"... in Dr. Sheldrake's office.
Rien ne peux donner du sens à une expression géographique.
There's nothing that can give sense to a geographic expression.
Isolés et sans la possibilité de retourner vers leur pays d'origine, ils furent pendant des siècles des étrangers sur une terre étrange qui devint de plus en plus chaude et hostile pour eux environnés par une mer devenue plus profonde et de plus en plus enragée. Peut-être un peu de paix descendra tôt ou tard sur ces eaux, avant qu'une vague plus forte que les autres les sépare pour toujours de ce dernier rocher qui forme la fin géographique du continent noir.
that is becoming more and more heated and hostile toward them surrounded by a sea that grows higher and more and more filled with rage. before a wave stronger than the others tears them away forever from this last rock that forms the geographic end of the Dark Continent.
Comme ces gloutons dont ils parlent dans le National Geographic.
Just like those nasty wolverines I read about in the National Geographic.
J'ai vu un truc à la télé sur les lions et les tigres... Ils reviennent toujours aux endroits qu'ils ont trouvé beaux.
I saw this National Geographic about lions and tigers... how they always return to a place of remembered beauty.
Pouvez-vous calculer le centre géographique des émissions d'ondes sur la planète?
Can you calculate the geographic centre of the wave emissions from the planet's surface?
On parlerait de vous dans le National Geographic.
Get your name into the National Geographic.
Tu te souviens des photos d'aurores boréales?
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
C'est National Geographic.
It's National Geographic. National Geographic.
- Où, dans le National Geographic?
- Like in the National Geographic, or what?
J'ai vu une photo dans le National Geographic.
I seen a picture in National Geographic.
Je l'ai lu dans le National Geographic.
- I read it in National Geographic.
Ils croiront peut-être qu'on est de "National Geographic."
Maybe they'll think we're from National Geographic.
Tu sais combien National Geographic est prêt à payer une photo du Masque du Illehkam?
Any idea what National Geographic might pay for a photo of the Mask of Illehkam?
Et envoyez des articles à la National Geographic.
You'll be expected to contribute material to the National Geographic.
Si vous croyez que National Geographic... va vous payer sèche-cheveux et vernis à ongles, erreur!
Miss Fossey, if you expect the National Geographic to pay for a hair dryer and nail polish, you have another thing coming.
La National Geographic a approuvé un nouveau financement. J'ai fait prolonger votre permis de travail.
The National Geographic has approved new funding and extended your work permit.
Bob Campbell, National Geographic.
Bob Campbell, National Geographic.
National Geographic veut des clichés.
National Geographic want pictures.
Vous avez vu des salles d'attente sans National Geographic?
You ever been to a doctor's office that didn't have a copy of National Geographic?
C'est de "Geographic".
This is from the Geographic.
- Je l'ai lue dans un vieux'National Geographic'.
- Yeah, well, I read it in an old "National Geographic."
Leur importance géographique.
Their geographic importance.
Isolation géographique.
Geographic isolation.
Dans le National Geographic, ouais!
Hell! National Geographic.
Je l'ai piqué d'un National Geographic spécial Islande.
I swiped it from a National Geographic special on Iceland.
Dusterstadt a été choisi pour vous retenir... Pas pour son esthétisme... Pas pour sa situation géographique,
Dusterstadt was chosen to hold you not because of its aesthetics, not because of its geographic location, but because it cannot be escaped from.
Je me demande ce que font ces cultures où tout le monde est nu.
What about cultures, like in National Geographic where everybody is naked?
Diriez-vous que 75 dollars par action répond à vos attentes?
Would you say that $ 75 a share meets that geographic requirement?
Puis on formera des équipes réparties dans des zones spécifiques.
Then I'll organize specific teams... each with a specific geographic location.
National Geographic.
"National Geographic."
National Geographic... Reader's Digest... histoires d'amour.
National Geographics Reader's Digest condensed books and Louis L'Amour.
Une émission genre National Geographic?
So it's like a National Geographic program, but on people.
Il dit que si jamais maman a besoin de lui, elle peut le joindre... par le National Geographic à Washington.
He just goes on about how if Mom ever needed him she could reach him through the National Geographic Magazine in D.C.
Il était photographe et il est venu ici en 1965... pour le National Geographic... photographier les ponts couverts de Madison County.
He was a photographer and he was here in 1965 shooting a National Geographic article on the covered bridges of Madison County.
Le Geographic veut des photos nettes... sans commentaire personnel.
National Geographic likes their photos in focus and not too much personal comment.
Je t'aime tellement.
I love you so very much. After your father died, I tried to get in touch with Robert but he had left National Geographic.
J'ai peut-être une solution pour vous et votre épouse.
I may have a solution to you and your wife's geographic impasse. - Excuse me?
J'ai peut-être une solution pour vous et votre épouse.
I may have a solution to you and your wife's geographic impasse.
Ils nous ont ete recommandes.
They're highly recommended by the Royal Geographic Society.
"Bienvenue, servez-vous donc!"
"Welcome to the Royal Geographic. Take our maps."
Je vivais dans un National Geographic.
Well, I did used to live between two pages of a National Geographic.
Un magazine très instructif.
- Very informative magazine, the National Geographic.
Je vais mourir vierge.
to "National Geographic."