English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Germaine

Germaine tradutor Inglês

293 parallel translation
Germaine, acceptez-vous de prendre Gustave pour époux et de lui être fidèle toute la vie au sein de notre mère l'Église?
Germaine, do you take Gustave to be your husband, to be faithful unto him and be part of the Church?
Gustave, acceptez-vous de prendre Germaine pour épouse et de lui être fidèle toute la vie au sein de notre mère l'Église?
- Gustave, do you take Germaine to be your wife, to be faithful unto her and be part of the Church?
Germaine?
Germaine?
- Pas Germaine.
- Not Germaine.
- Oh, Germaine.
- Oh, Germaine.
Et les tiens, Germaine, et les vôtres, Mehevi.
And yours, Germaine, and yours, Mehevi.
Germaine, ma femme?
Germaine, my wife?
Germaine.
Germaine.
Germaine, pardonne-moi.
Germaine, forgive me.
Tu as raison, Germaine.
You're right, Germaine.
Debout les gars! Quand la horde germaine Pousse là-bas Clameur et chants..
On your feet, boys, the German horde is sly, you alone, and the deer's loud cry, the black eagle you'll fearlessly slay.
Germaine, une assiette!
Germaine, a plate.
Je pourrais en acheter, des casseroles!
- Kitting out your kitchen? - It's for Germaine, not me.
C'est pour Germaine.
It's her little extravagance.
Je me tire. Germaine va s'impatienter.
Germaine will be wondering where I am.
- Tu vas remplir ton devoir conjugal.
Off to fulfil your marital duties? With Germaine it's a pleasure, not a duty.
- Avec Germaine, c'est pas un devoir mais un plaisir.
Get your hands off me! I'm a respectable woman.
Germaine!
Germaine!
- Il y a Germaine, mais c'est cher.
There's Germaine's, but it's expensive.
Je te répète, Germaine, que je ne vais pas ouvrir.
I tell you again, Germaine, that I won't go and let him in.
- Bonjour, Germaine.
Good morning, Memene!
Germaine, fais-moi plaisir.
- Germaine. Humour me.
- Fais ça pour moi. Je te le demande. - Non.
- Do it for me, Germaine, I'm asking you to.
Ma petite Germaine chérie, ton petit mari adoré te le demande.
- Oh, Germaine, honey, this is your little loving husband asking you to do it.
N'est-ce pas, Germaine?
Am I right, Germaine?
Germaine, veux-tu te taire?
Germaine! Will you shut up!
Germaine, qu'est-ce que tu as fait du piston?
Germaine... what did you do with the cornet?
Mme Germaine m'a demandé de le jeter aux ordures.
Mrs Germaine told me to throw it away. To throw away my cornet?
Ma soeur Germaine?
My sister Germaine?
Le frère de Germaine a été l'amant de la femme du gardien.
Germaine's brother used to be the lover of the wife of the head guard.
André et Germaine Chevillard
André and Germaine Chavillard
Je paie le concierge, M. Drain, et même Germaine, Sabine, Thérèse.
I'm paying for the doorkeeper. And M. Drain. I even paid Germaine, Sabine, Therese.
- Germaine a des doigts de fée...
Germaine has sensitive hands, an exceedingly light touch.
On a remis ça à ma domestique.
Somebody gave this to Germaine, my housekeeper.
Qui lui a remis ça?
Who gave it to Germaine?
Amédée, Germaine... un petit coup de main au gars pour décharger là!
Amédée, Germaine! Come lend a hand unloading.
Bon... Germaine, dites donc... Occupez-vous donc de ce monsieur...
Germaine, please take care of this gentleman.
- Je suis pas assez lourde. Vous voulez que je monte?
Can I help you, Mrs. Germaine?
Je crois que c'est le laitier. - Le laitier?
Germaine, I think it's the milkman.
Germaine! Léon! Léon!
The caravan's leaving.
Il s'agit d'André Le Lorrain et de sa femme Germaine.
They are André Le Lorrain and his wife Germaine.
Je disais à Germaine qu'un malheur pouvait arriver, .. car il y a quelqu'un dans ta vie.
I was just telling Germaine that something bad may happen to us... because there's someone in your life.
- L'autre nuit, vers 2 h, je me suis glissé dans le lit de Germaine.
The other night, around 2 am, I quietly got into Germaine's bed.
Cette nuit-là, à un certain moment, j'ai pas pu dissimuler à Germaine.. .. ma satisfaction et j'ai eu le malheur de le faire à haute voix.
That night, I could not hide my enjoyment from Germaine... and I did so out loud.
Savez-vous ce qu'elle m'a dit?
Do you know what Germaine said to me?
- Germaine!
- Germaine!
Eh ben, Germaine!
Well, Germaine?
Bon, eh ben!
Hey, stop by and get some brioches from Germaine.
Dis donc... passe donc à la maison... puis demande des brioches à Germaine... elles sont toutes chaudes.
They're still hot. - He's a good kid.
bonjour!
Germaine, take care of Mrs. Coutoully.
Germaine... occupez-vous de Mme Coutului, vous avez votre table... viens chérie, viens!
- You have your table. - Come, darling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]