Translate.vc / Francês → Inglês / Girly
Girly tradutor Inglês
537 parallel translation
J'ai pas le temps, ma petite.
I ain't got no time to listen to you girly.
Salut, ma belle. Tu dois être surprise d'avoir de mes nouvelles.
Well, girly, I bet you never expected to hear from me again.
Pourquoi elle aller à Hong Kong?
Why girly go Hong Kong? For you?
Ce boulot est à toi, petite.
Well, you get the job, girly.
Viens par ici.
Hey, girly. Come here.
Quelle pitié! Une scie de zonard!
It's a girly song.
Ca va aller.
( sighs ) It's all right, girly. I'm gonna be all right.
Quoi, mais il n'est pas seyant?
What? I'm no girly chick.
- On dirait une grue.
She looks like a girly chick to me.
C'est quoi ces jeux de nanas, d'abord?
More to the point, what's with all the girly games?
Espèce de travesti!
- You girly...
Tsan a raison.
Do you feel hard done by, Girly Man? Chang was right to tell you off.
Yee-tai ne peut maîtriser un style de prise car il est petit.
- Wow, experience is awesome. Yes. Now, why can Girly Man only use close-quarters combat?
C'est grave! Je ne sens plus le pouls!
You have no pulse, Girly Man.
Je reviendrai te chercher.
I come back for you later girly.
Vingt ans dans un asile, c'est payer le prix.
20 years in the bunk house is paying the price, girly.
- Allez fille.
- Come on, girly.
Et tu mouilles tout partout en les regardant!
I bet you go all girly and giggly every time you "look at me"!
Merde. Je lis que les lettres des magazines féminins.
The only thing I read is girly magazine letters.
Ca ne sert à rien de courir, gringalet.
Won't do any good to run, girly boy.
Girly boy!
girly boy!
Ah oui? Eh bien, tu as touché mon Girly Fizz.
Yeah, well, you touched my Girly Fizz.
On a des plans pour toi, ma belle!
We got plans for you, girly-girl! Move!
Grand-mère surnommée Moselle, surnommée "Fifille", surnommée May.
Granny called Moselle, called `Girly', called May.
Bouffes de fillette.
Girly food.
Dégagé derrière et sur les côtés contre des hippies aux cheveux longs.
Short back and sides versus girly hippy locks.
- Je parlais pas de ça. - Ah?
- I'm not talking about a girly picture.
On est à l'aise avec la nudité féminine. Susie BRI GHT Ecrivain C'est un spectacle sexy, Susie BRI GHT Ecrivain
There's a comfort with female nudity... and female girlishness and girly bonding... that it can be sexy and it can be completely palatable, even erotic.
II n'y a pas d'issue, petite fille!
There's no way out, girly girl.
Je connais la maison, petite fille!
I know this house, girly girl.
Petite flotte!
Girly!
- Un truc de filles!
- l don't know. Something girly.
Ne serais-tu pas une petite minette de Salt Lake City?
Aren't you a little girly from Salt Lake City?
Et puisqu on en parle, c'est quoi ce nom de fille, Angel?
And while we're on the subject, what kind of a girly name is Angel?
Minute. C'est pas de la danse de gonzesses.
This isn't some kind of girly dance.
T'aimes les trucs de filles, non?
You like to do girly things, don't you?
Et je pisse assis, comme une gonzesse, tous les quarts d'heure.
And I have to piss sitting down like a goddamn girly-girl, every 15 minutes.
Il s'est approché pour allumer la cheminée et cette robe de chambre de monsieur de merde qui se prend pour quelqu'un d'important a pris feu.
He went to light the chimney, and his piece of shit little girly robe that he wore to feel important caught fire.
- OK, c'est bête mais j'adore.
OK, it's a big, dumb, girly thing, but I love it.
A faire des trucs de meilleure amie.
You know, listening. Doing the girly best friend thing.
C'est un truc pour filles.
This is a girly flick.
- Attention fillette!
- Watch it, girly!
Jackie veut décorer le fourgon avec des trucs de filles.
LIKE JACKIE. SHE WANTS TO DECORATE MY VAN WITH SOME OF HER GIRLY STUFF, RIGHT?
Pas de truc de fille, genre je veux pas me casser un ongle.
Don't give me a girly "I don't want to break a fingernail" tap.
On va chercher des crêpes.
Let's go get some pancakes, girly.
Regardez-moi ces boucles!
Yeah, look at that girly-curly!
Des boucles de fille!
Yeah, look at that girly-curly!
Je me fiche de la taille de l'adversaire.
- I am bigger than Girly Man.
Il n'y a pas de saisons pour le sanglier.
There isn't a season for razorbacks, girly.
- et j'ai vomi sur Woodstock.
I know you think it's a big, dumb, girly thing, but it's not.
- Ce n'est pas si bête.
It's not so girly.