Translate.vc / Francês → Inglês / Glitter
Glitter tradutor Inglês
708 parallel translation
Au milieu de ce faste éclatant, je ne peux oublier que notre pièce a été écrite sur cette bonne vieille Remington, le ventre immanquablement plein de saucisses de Francfort.
In the midst of all this pomp and glitter, I always remember that our play was written on that old Remington No. 2 typewriter, and on a never-to-be-forgotten diet of frankfurters.
Sous ce clinquant, Mavis Arden est humaine, comme vous.
Beneath all this glitter, Mavis Arden is a very human person like yourselves.
Mais quand on gratte tout ça, tout ce clinquant -
But underneath it all, all the glitter -
Du grand luxe, des paillettes.
I want to surround them with glamour, glitter.
C'est le scintillement de la putrescence.
The glitter of putrescence.
Vous disparaissez dans votre... luxueux établissement!
And you disappear back into the gilt and glitter of your charming establishment.
Une arme conçue pour éviter les reflets du soleil peut difficilement briller la nuit.
Your Honor, I submit that a gun specifically designed not to reflect sunlight could hardly glitter at night.
J'adore briller.
I love to glitter.
C'est jaune, comme... de l'or!
Look at it glitter. It's yellow, too, like... Gold.
Et ça brille même pas!
It don't glitter. I thought it would.
Puis j'irai dans les théâtres, avec une de ces robes chatoyantes,
And then I'll go into the theater to parade in one of those dresses that glitter,
Faire la cour, c'est comme ça : du clinquant inutile.
Courting's like that, my lass - all glitter and no use to nobody.
Je sais, j'ai entendu. ll me semble qu'elle commence... à te faire autant d'effet que l'or.
I know, I heard. I get the feeling that girl's... beginning to glitter like gold to you.
Je scintillerai et resplendirai tant
I'll glitter and gleam so
Je scintillerai et resplendirai tant
MARSINAH : I'll glitter and gleam so
Ma coiffure va briller sous les projecteurs?
Will my hair glitter across the footlights?
Plus il brille, plus il est fragile.
The brighter the glitter, the more easily broken.
On croirait marcher sur des paillettes.
Like walking on glitter.
Là-bas les fleurs ne se fanent jamais et les bijoux brillent sous nos pieds!
The flowers will never wither, and the aisle will glitter with jewels.
Rien que du clinquant.
All glitter.
Vous ne voyez que l'animation des quartiers de luxe. Vous vous laissez éblouir. L'éclat des boutiques.
You were dazzled by the glitter of Parisian life the lure of shop windows
Vous voyez l'éclat des cymbales qu'on frappe, vous entendez le roulement des tambours et les trompettes chatoyantes.
You'll see the glitter of crashing cymbals... ... and hear the thunder of rolling drums and the shimmer of trumpets. Tam-tada!
Vous nous éblouissez.
Natasha, you blind us with your glitter.
Si je revois quelque chose briller sur cet écran, je me tairai!
He was right. Boy, if ever i see anything glitter on that viewer again, i'll just keep my big mouth shut!
C'est pour ça que je le fais pour me sentir bien. ça fait du bien. Je peux me régaler de douze manières différentes mais toi tu n'es branchée que sur une fréquence
I can regale myself in twelve different ways but you you are connected only on one frequency and your frequency is made glitter outside.
Je confectionnerai mon propre costume de paillettes noires dorées, qui feront paraître ma peau plus blanche. Je brillerai en marchant. Ça étincellera quand je danserai avec tous ces hommes masqués.
I'm gonna design my own costume out of black shiny sequins, so that my skin'll look white against it and I'll glitter when I walk, sparkle when I dance with all those men in masks.
Paisible, et n'ayant rien à voir avec les artifices, le chahut et le néon du monde actuel.
Surroundings? Serene and far removed... from the false glitter... the raucous music and the neon lights of this modern world.
Vous n'aurez jamais besoin d'argent, et l'éclat d'un hussard n'a pas son pareil aux yeux des belles dames.
You'll never want for money, and the glitter of a Hussar is something I've seen the gay ladies pearling their eyes after.
Vous prenez un poney blanc, beaucoup de paillettes, du papier mâché et hop!
You find yourself a white pony, and a lot of glitter, and some papier-mâché, and presto.
Je veux me soustraire à tout ce clinquant, tout ce tracas.
I want to recover from all that glitter and thunder.
Je comprends, tu aimes Ia lumière, Ia société, Ie luxe.
I understand that you love society and its glitter.
De l'or, de l'argent, un dîner aux chandelles du vin et des fusées qui scintillent dans vos têtes.
Gold, silver, candlelight, wine, and skyrockets that glitter in your mind.
Et toi, te voilà saisie par la folie des grandeurs!
But a new kind of T.J., suddenly caught up in a world of glitter.
Le péché, le vice!
The sin, the glitter, the wickedness?
Le scintillement et la beauté de la guinée.
The glitter and the glory of the guinea
Vous voyez d'ici la piste de cirque, le brillant, le clinquant, les lumières?
Can't you see it all- - the sawdust ring, the tinsel, the glitter, the lights?
Orthopedic glitter boots?
Orthopedic glitter boots?
Que peut-on attendre d'une ville qui élève un building... qui ressemble à a stack offlapjacks... et où les hommes saupoudrent leurs sourcils de brillant?
What can you expect from a city that erects a building... to look like a stack offlapjacks... and where some of the men dust their eyebrows with glitter?
- Ce qui brille me fascine.
Things that glitter fascinate me.
Vingt-cinq couches de peinture métallisée... avec des reflets.
Twenty-five coats of metallic chartreuse with glitter.
Il est serveur occasionnel au Glitter Club.
It says here he sometimes tends bar at the Glitter Club.
Glitter Club.
Glitter Club.
Ce blé qu'il donnait à Paul pour se faire reluire en humiliant sa virilité.
This corn which it gave to Paul to be made glitter by humiliating its virility.
Les apparats, et l'éclat.
I loved the pomp and the glitter.
Le ventre vide les flots de lumière s'évanouissent et on n'est plus nulle part
♪ And you ain't had enough to eat ♪ ♪ The glitter rubs right off ♪ ♪ And you're nowhere ♪
Le nez dans les paillettes Dans la ville
Up to the glitter into the city
Nacré.
Glitter.
- Foncé? - Nacré!
Glitter!
Comme ces pierres brillent!
How they glitter!
Les fleurs jaunes scintillent, brillantes.
The yellow flowers glitter bright.
Ils déterminent les propriétés chimiques de l'atome... comme par exemple l'éclat de l'or... ou la transparence des solides faits d'atomes de silicium et d'oxygène.
For example, the glitter of gold or the transparency of the solid that's made from the atoms silicon and oxygen.