Translate.vc / Francês → Inglês / Gotham
Gotham tradutor Inglês
1,647 parallel translation
Bienvenue à Gotham, inspecteur.
Welcome to Gotham, lieutenant.
Les flics sont tranquilles à Gotham.
Cops got it made it Gotham.
Bientôt du nouveau sur ce riche et séduisant fils de Gotham.
We'll keep you posted on Gotham's richest and best looking native son.
Vicky Vale depuis l'aéroport de Gotham.
Vicky Vale at Gotham Airport.
On a notre façon de faire, ici, à Gotham.
See, we got our own way of doing things here in Gotham.
Elle revient à Gotham pour nous aider dans notre enquête.
She has returned to Gotham from Lakeside to help with our investigation.
Quelques agents sont mis hors d'action, oui, mais les citoyens de Gotham on un héros.
A few street operators are put out of action, yes but the people of Gotham have a hero.
Vous avez mangé la richesse de Gotham.
You've eaten Gotham's wealth.
Il sait quand et où on lui tend un piège et tous les soirs, il terrorise les puissants de Gotham.
He knows when and where we sets our traps for him and night after nights, he terrorizes the most powerful men in Gotham.
Bruce Wayne est l'homme le plus riche de Gotham.
Bruce Wayne is the richest man in Gotham.
Batman est cerné par la police de Gotham dans un immeuble abandonné de Robinson Park.
Batman has been surrounded by Gotham police inside an abandoned tenement off Robinson Park.
Je veux dire, à Gotham.
In Gotham, I mean.
Quelqu'un menace de mettre du poison dans le réservoir de Gotham.
Somebody has threatened to poison the Gotham reservoir.
Les chiens sont tenus en laisse à Gotham.
Better get going, doc. Gotham has a leash law.
Gotham City.
Gotham city.
- Ils traversaient Gotham, mais ils ont changé de route.
- They were heading through Gotham, But they veered.
Prends garde, Gotham City.
Beware, Gotham City.
En train de faire le truc de super duo a Gotham,
Doing the dynamic duo thing in gotham,
- J'ai reçu un bourse scolaire de la part de fondation Wayne pour l'académie de Gotham?
- I've been awarded a full Wayne foundation scholarship To the Gotham Academy?
L'Académie de Gotham est très prestigieuse.
Gotham Academy is very prestigious.
Tous mes amis sont à Gotham Nord.
All my friends are at Gotham north.
Mais Gotham est mon domaine.
But Gotham is my turf.
Il y avait un homme dans Gotham Qui se déplaçait en Batmobile
[SINGING] There was a man from Gotham In the Batmobile he rode
L'homme de Gotham Portait du gris et du bleu
The man from Gotham Wore the gray and blue
L'homme de Gotham
The man from Gotham
Si la pègre apprenait que je ne suis plus en état, ce serait un désastre pour Gotham.
If the criminal underworld learned I was out of commission, it would be disastrous to Gotham.
Je dois protéger Gotham.
Must protect Gotham. Unh!
Vous ne comprenez pas ce que Batman représente pour Gotham.
You don't understand what Batman means to the city.
Gotham a besoin de Batman.
Gotham needs a Batman.
Gotham a besoin de Batman.
He's right, Gotham needs a Batman.
Gotham aura tout de même son Batman pour veiller sur elle.
A Batman that fair city will have.
Il faut vite que je retourne à Gotham.
Have to get to Gotham.
Je ne laisserai pas Gotham privée de son Batman.
I won't let Gotham go without a Batman.
Il faut que je retourne tout de suite à Gotham.
J'onn, I must get back to Gotham City.
Ces derniers temps, l'ambiance à Gotham était un peu "confinée".
You know, lately, Gotham's gotten to be a bit confining.
J'ai donc subtilisé tous les derniers gadgets technologiques produits par cette ville pour construire ceci.
So I pilfered every lab in Gotham for the techno-goodies to produce this.
Aussitôt que j'aurais gazé Gotham, je prendrai la tangente par les airs.
Once I gas Gotham for good, I'm going mobile.
Tous pour Gotham!
For Gotham.
Merci d'avoir veillé sur Gotham pendant que j'étais souffrant.
Thanks for looking after Gotham while I was indisposed.
Mais pour Gotham, il n'y a qu'un seul Batman.
But for Gotham, there is only one Batman.
Le roi de l'esbroufe et du rire fait équipe avec le duc de la déprime. Gotham ne va pas en revenir.
the mountebank of mirth teams up with the Duke of downers!
Qu'est-ce que tu en dis?
Gotham won't know what hit it!
Le champion de l'ordre et de la loi, dûment élu par la ville de Gotham, Batman, a une annonce à faire. J'ai deux annonces à faire.
Gotham city's own duly deputized champion of law and order, Batman, has an announcement.
L'une s'adresse aux bons citoyens de Gotham City.
I have 2 announcements.
Vous avez trop longtemps été oppressés par des criminels superstitieux et lâches.
One is for the good citizens of Gotham city. You have been at the mercy of cowardly and superstitious criminals for too long.
Mon second message s'adresse à la vermine crapuleuse de Gotham City.
that's not fair. My second message is for the criminal scum of Gotham city.
La haute technologie qui compose cette sonde bio-magnétique va permettre au Bat-capteur de détecter toute intention diabolique dans un périmètre délimité par Gotham City.
The advanced technology contained in this biomagnetic sensor will enable the Batprobe to detect all malevolent intent within the Gotham city limits.
Il ne peut y avoir qu'un Roi du crime à Gotham et ce Roi, ça ne peut être que moi.
There can only be one king of crime in Gotham, and that must be me.
Une série de vols de pierres précieuses dans les musées de Gotham, Blüdhaven et Star City.
A series of rare gem thefts from museums in Gotham,
- C'est plutôt calme à Gotham.
It would be fun to work together again.
Adieu, Fawcett City.
Farewell, Gotham city.