Translate.vc / Francês → Inglês / Greedy
Greedy tradutor Inglês
1,958 parallel translation
C'était un égoïste, un égocentrique, un homme cupide, un menteur, un tricheur... un nain.
He was a Selfish, self-Centered, greedy, Lying, cheating midget.
- Je trouvais ça mieux qu'une caisse.
- I thought that was better. - Greedy bastard.
Mon petit frêre est trop gourmand.
My little brother got greedy.
Laissez votre avidité de côté.
This is not a time to be greedy.
Peut-être que sa femme en voulait plus, et qu'il l'a tuée pour ça.
Maybe the wife got greedy, and that's why he killed her.
Mais je suis gourmand.
But I'm greedy.
C'est juste un autre médecin avide qui devient riche en traitant trop.
He's just another greedy M.D. getting rich by overtreating.
- Sois généreux...
Don't be greedy...
Lenny a avoué qu'il vous a dit "Non", mais il est devenu avide.
Lenny admitted that he told you no. But he got greedy.
Elle marche très bien comme les grands-parents avides.
On greedy grandparents, too.
Il a décrit qu'il y avait, d'un côté, un roi pragmatique, qui était avare et avide de pouvoir et tirait avantage des gens dès qu'il le pouvait.
and he talked about how, on the one side, you had the pragmatic king who was greedy and power-hungry, and basically took advantage of people whenever he could.
Je suis vraiment désolé que vous soyez si avides.
I'm really sorry about how greedy you are.
- Avez vous parlé sur votre combat avec Billie? Cette fille m'a couté 200 dollars.
And I can make even more betting on myself, long as I ain't greedy.
Est-ce que Billie a parié sur elle-même?
- What do you mean, greedy?
Attendez, quelle est la règle? Vous pouvez goûter, mais n'espérez pas manger.
But the gentleman I answer to, there's an unwritten rule about fighters getting greedy.
ça n'a pas arrêté ce salopard cupide.
Didn't stop that greedy bastard.
Et ne sois pas si avide.
And don't be so greedy.
Le film noir, c'est nous, notre sexualité, notre cupidité, notre nature, bonne ou mauvaise.
Film noir is us, our basic, sexual, greedy, honorable, and evil natures.
- Avide de tout ce dont il peut s'emparer.
- Greedy for anything he can get his hands on.
Quelqu'un d'autre a parié les 22 000, mais il a été gourmand.
Someone else bid the fifteen thou, but then HE got greedy.
Je n'aurais jamais su que c'était une arnaque, sauf que... j'ai été gourmand.
I wouldn't have known it was a con, except I got greedy.
Mais il devint cupide et voulut faire le commerce du bétail sans avoir à l'acheter.
But the Black Wizard became greedy. He wanted to sell buffaloes, without having to buy them first.
Tu es rongée par la cupidité!
There's a limit to how fucking greedy you can be!
L'avocat de Frobisher nous traite de "rapaces" dans le "Wall Street Journal".
Frobisher's lawyer called us greedy in the Wall Street Journal.
Et je suis gourmand, et c'est une bénédiction, mais c'est aussi une malédiction.
And I'm greedy, and it's a blessing, and it's also a curse.
Je pense que quelqu'un dans l'organisation est devenu gourmand, et a convaincu les autres qu'ils s'en sortiraient mieux avec de nouveaux dirigeants.
I think somebody in the organization got greedy, convinced the rest of them they'd do better under new management.
Mais c'est très efficace, tant qu'on est pas trop gourmands.
But it's very effective, as long as you don't get greedy.
J'suis pas un putain d'égoïste comme U-Turn.
I ain't a greedy hard ass like U-turn.
Je connais bien ces affaires.
That's the greedy one. Never shares.
De licencieux... avaricieux... Affamés animaux violents.
Horny... greedy... hungry violent animals.
C'est gourmand.
That's just greedy.
Ouais, d'être un agent sournois et avide.
Yeah, of being a greedy, conniving agent.
Et tu dis que j'ai tué ton pote, ce crétin était avare, fallait que je gère tout pour lui, ce jeu est d'un ennui ses envies faisaient que grossir, son partenaire a dû mourir tu m'entends, t'étais la cible tout du long, ai-je raison?
And then you say I killed your homey This fool was greedy, had to have the whole thing Let me run it down to you, it's a cold game He wanted more than half of the pie That's why his partner had to die You heard me, you were the target all along Am I right, or am I wrong
Leurs mains avides manipulent le monde, tirant les fils des marionnettes que nous sommes à notre insu.
They have their greedy fingers on the marionette strings of the world, and we, their puppets, don't even know it.
Ce petit moustique avide.
That greedy little mosquito.
Comme de petits vautours géniaux et gourmands.
Like greedy little genius vultures.
Alors vous êtes devenu cupide.
Till you got greedy.
- Je ne suis pas avide...
- Hey, I'm not greedy.
Ça aurait déjà dû être fait s'ils n'étaient pas aussi radins.
Draper. It would have happened a long time ago if they weren't so greedy.
Ou Reynolds ne voulait plus partager, ou vous êtes devenu plus gourmand.
Either Reynolds wouldn't split the money with you or you got greedy.
Mais apparemment il est devenu gourmand.
But it appears he got greedy.
Est-ce que je ne me montre pas trop égoïste en la mariant à cet homme?
Am I being greedy by marrying her dead soul to his living body?
Vous l'avez laissée piocher dans ma boîte à gâteaux, ce qui n'est pas aussi croustillant que ça en a l'air.
Let her greedy fingers into my cookie jar, which, sadly, is not as dirty as it sounds.
Les Américains sont imprudents et cupides, mais pas fous.
I mean, they are foolish and greedy, yes, but not insane.
Bouches gourmandes voulant être nourries. Et qui en assume la charge?
Greedy mouths wanting to be fed and who has to shoulder the burden?
Mais il est devenu cupide
But he got greedy.
Tes petites lèvres serrant goulûment la cuillère.
Your little lips greedy around the spoon.
On n'est pas obligé d'être radin.
None of us have to be greedy.
- Ils sont avides.
- So fucking greedy.
Je savais que la sorcière la voulait, alors je l'ai jetée dans le marécage.
I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp.
Ils sont cupides.
They're greedy.