Translate.vc / Francês → Inglês / Gruber
Gruber tradutor Inglês
322 parallel translation
Qui veut subir le même sort que Lorenz Gruber?
Who wants to follow Lorenz Gruber? "
Elle ne va pas pleurer longtemps. Pas avec Lorenz Gruber qui vient la voir tous les jours.
"She won't grieve forever Not with Lorenz Gruber coming to see her every day."
Mais M. Gruber, pour germaniser le protectorat, il faut commencer par les enfants.
He only writes folklore, children ballets, fables. Herr Gruber, if it's your intention to Germanize the protectorate... that is exactly where you should begin, with the children.
Heureux que vous ne soyez pas mêlée à ce crime odieux.
Hello? No, Herr Gruber.
- Je leur ai dit ici.
- O Inspector Gruber questioned me... wanted to know if I knew him. Who is this man? - What did they ask about him?
Ça en a l'air!
What do you suggest, Gruber?
Que proposez-vous, Gruber?
That we release the girl.
Vous êtes assez intelligent pour imaginer les moments désagréables qui vous attendent. Évidemment, en disant "désagréable",
You understand, Aldrich... when Herr Gruber says "unpleasant"... he's merely being polite.
M. Gruber reste... poli.
What's he doing here? He belongs here, Gestapo informer.
Pourquoi m'intéresser à un taxi où un passager pouvait saigner du nez?
Herr Gruber, he recognized the description of Dedic from tonight's newspapers... as one of his passengers.
Gruber est là? Lmpossible de le joindre.
No, and his office can't seem to get in touch with him.
Gruber veut savoir pourquoi elle mène une vie si dissolue quand son père est l'un des otages qui va être fusillé.
Because Gruber says, how could a nice girl like that run around like that... her father is one of the hostages going to be killed any minute. Come on, fatty, wake up.
Comment vous en souvenez-vous si bien? Parce qu'à 18 h, j'avais un autre rendez-vous. Ici, à la Gestapo, avec M. Gruber.
Because at 6 : 00 I had another appointment right here... in the Gestapo, with Inspector Gruber.
- Appelez Gruber.
We have been unable to contact Inspector Gruber all day.
S'ils ont monté la scène de la chambre, ça veut dire que leur oncle était bien là. Et votre petite fiancée a bien roulé le vieux Gruber!
If they staged that bedroom act, then the uncle must have really been there... and your little girl put one over on old man Gruber.
Votre assassin, M. Czaka, semble avoir un parfait alibi :
Miss Novotny, your assassin Mr. Czaka... seems to have a perfect alibi... No less than Gestapo Inspector Gruber.
L'inspecteur Gruber en personne. Oui, Mlle Novotny, l'inspecteur Gruber lui-même!
Yes, Miss Novotny, Inspector Gruber.
Mais si Gruber confirme l'alibi de Czaka, tous les témoins d'aujourd'hui, et vous en premier, iront au poteau d'exécution avec les otages.
But, if Gruber confirms Czaka's alibi... everyone of the witnesses today... with you first, will go to the wall with the hostages.
Inspecteur Gruber!
Gestapo Inspector Gruber! - Wait! - Attention!
Inspecteur Gruber.
Inspector Alois Gruber, Gestapo.
Je suis venu tout de suite. Vous étiez avec Gruber ce matin? Oui.
I was at the doctor when I heard the radio call for Inspector Gruber... of course I came immediately.
Quand avez-vous vu l'inspecteur pour la dernière fois? Hier après-midi, ici même.
Mr. Czaka, when did you last see Inspector Gruber?
Chez moi, jusqu'à midi. Puis des hommes de Gruber m'ont escorté à la Caille Dorée.
And where were you this morning from 10 o'clock on?
Entre 10 heures et midi, Gruber était avec vous... chez vous!
Czaka... between 10 and 12 this morning...
À 10 h, l'inspecteur Gruber est arrivé et je l'ai amené au bureau.
I demand to see him. Face to face!
M. Czaka m'a alors envoyé à la gare chercher un horaire. Vous divaguez! Ne vous ai-je pas toujours bien traité?
This morning, when Inspector Gruber arrived, I showed him into the study... then Mr. Czaka sent me down to the railway station for a timetable.
Qui a encaissé le chèque? L'inspecteur Gruber.
I'm not interested for what purpose you gave the money, but to whom you gave it.
Gruber vous dira que ce sont des mensonges!
Impossible, Herr Haas! All of this is false, completely false.
C'est un horrible coup monté! Une machine à polycopier.
If you only got Herr Gruber here, all these accusations would be proven false.
Gruber l'a su mais a dû refuser les pots-de-vin.
This scum must have been working for both sides all this time.
Czaka devait donc l'éliminer.
It looks like Gruber caught on to him but couldn't be bribed.
Franz Gruber, premier violon dans la salle de réception... mon premier voyage.
Franz Gruber, first violin in the first stateroom... on the first voyage.
Il y a quelque chose que je dois vous dire, Mr. Gruber.
There's something I have to tell you, Mr. Gruber.
Voilà le dossier Harry Gruber.
Harry Gruber's stuff.
Avec son entrainement, on n'aurait pas pu l'étrangler.
A trained operator like Gruber couldn't be strangled.
Le testament de Harry Gruber.
The last will and testament of Harry Gruber.
M. Gruber était un de vos amis, Mr Goddard?
Was this Gruber a friend of yours Mr. Goddard?
Ne m'enlève pas l'affaire Harry Gruber.
Now do you mind if I find out who killed Harry Gruber?
C'était le cadavre du fonctionnaire Harry Gruber.
He was a dead government agent by the name of Harry Gruber.
Pourquoi de petits malfrats s'en prendraient à Harry Gruber?
Why would a couple of gunsters knock off Harry Gruber?
Faites venir Gruber.
I'm glad you're not involved in this beastly crime.
Non, M. Gruber.
Don't question her anymore. Make her feel safe.
Je ne ferai rien sans!
Herr Gruber, how can you treat me like this?
L'inspecteur Gruber, de la Gestapo!
Gestapo Inspector Gruber.
J'exige que Gruber vienne ici le confirmer.
I demand that Inspector Gruber be brought in immediately to confirm this.
Inspecteur Gruber, contactez le bureau central.
Inspector Gruber, report to headquarters at once!
Vous me cherchiez?
- Detective Gruber, you looking for me? - Yes.
Vérifiez chez Czaka que Gruber y était cet après-midi.
Go to Czaka's house and see if Gruber was there this morning.
Gruber était avec vous, avant?
And then two of Gruber's men came to escort me to the Golden Quail.
Je vous l'ai dit, je ne l'ai pas vu de la journée.
Gruber wasn't with you before then?
Le salaud!
To Inspector Gruber.