Translate.vc / Francês → Inglês / Guadalajara
Guadalajara tradutor Inglês
135 parallel translation
- J'irai à Guadalajara. - Voyez-vous?
- I'm going to Guadalajara.
J'irai à Guadalajara.
I'm going to Guadalajara.
- On se mariera à Guadalajara.
- We'll marry in Guadalajara.
On a dit que son fils et lui sont partis vers Guadalajara hier soir, ils reviendront jusqu'à la semaine prochaine.
We were told he and his son left to Guadalajara last night and they won't be back before a week.
On vient d'arriver de Guadalajara.
We just arrived from Guadalajara.
À Guadalajara, au foire de San Pedro.
To San Pedro's fair, in Guadalajara.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco tu as ta fiancée qui est Guadalajara la plus belle fille, la perle la plus rare autour de Jalisco est Guadalajara.
Oh, Jalisco, Jalisco, Jalisco you have a bride, it's Guadalajara a beautiful girl, the rarest pearl in all of Jalisco is my Guadalajara.
Des filles mignonnes avec de joli visage tels sont les femmes en Guadalajara.
Beautiful women with lovely faces that's what women in Guadalajara are.
Même à Guadalajara, on gagnait plus.
Even in Guadalajara we earn more.
M. Reavis... durant vos recherches sur la généalogie de votre épouse... vous êtes-vous rendu au cimetière de Guadalajara?
Mr. Reavis... during the investigation of your wife's parentage... did you go to the Guadalajara cemetery?
Est-ce l'homme qui vous payé pour graver une inscription sur deux pierres anonymes... du cimetière de Guadalajara?
Is he the one who paid you to cut words on two unmarked tombstones... in the Guadalajara cemetery?
On aperçoit Guadalajara.
All the way to Guadalajara.
A Guadalajara?
Guadalajara?
Il y a des Tepepa à Santa Cruz, à Yucatán, à Guadalajara, à Mexico...
There are Tepepas in Santa Cruz, in Yucatán, in Guadalajara, in Mexico City.
Jusqu'à Guadalajara.
All the way to Guadalajara.
II vient probablement de débarquer de Guadalajara.
Probably just got in from Guadalajara.
Il est détective chez Arredondo et Guadalajara.
Mom, He's A Detective, Arridondo And Sons Of Guadalajara.
Le plus grand lac de ce pays, le Chapala, se situe près de la ville de Guadalajara.
This country's largest lake, Chapala, is located near Guadalajara.
Oui, le Chili, le Congo, Guadalajara, l'Iran, Cuba.
Yeah, Chile, Congo, Guadalajara, Iran, Cuba.
A Guadalajara.
Mexico. Guadalajara.
Oui, un imprévu.
I'm going to Guadalajara. Yeah, well, something came up.
- Non, je vais à Guadalajara avec les enfants.
I'm going to Guadalajara with the kids.
Avec la moto on n'arriverait pas à Guadalajara.
The bike wouldn't make it to Guadalajara.
- Guadalajara, Mexico.
Guadalajara, Mexico!
Tu la connais?
A baby born in Guadalajara gets a finger up his ass. Know what?
Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara.
You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara.
Un film à Guadalajara.
A film in Guadalajara.
Monsieur, ils n'ont pas de ceviche ni pancho de Guadalajara.
Sir! They don't have the ceviche or the Guadalajara dog.
"Guadalajara."
"Guadalajara."
- On a un truc à Guadalajara.
- Well, there is an address in Guadalajara.
Ça vous ennuie de parler de votre mission d'hier, à Guadalajara?
Do you mind if we talk about the operation yesterday in Guadalajara?
Guadalajara?
Guadalajara?
Non, je l'ai.
In Guadalajara at the Presidente Intercontinental, stayed there for ten days and then... and then I lost them too. Yeah. And I found him.
Vous avez l'indicatif de Guadalajara?
You have the area code for Guadalajara?
Deux demandes d'entrée à l'Organisation pour les pays en voie de développement avec un arrêt à Guadalajara avec l'Habitat pour l'Humanité.
Two applications for the Peace Corps with a pit stop in Guadalajara with Habitat for Humanity.
Maman, il fallait me dire ça quand papa est allé en prison, pas sur une carte postale de La Cucaracha à Guadalajara.
Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months later on a postcard from la Cantina Cucaracha in Guadalajara.
J'avais juste pas envie de vivre quatre ans à Guadalajara.
I just didn't want to spend four years in Guadalajara.
La vérité, c'est que si je n'écrivais pas de jingles, je serais peut-être bien à l'école de médecine de Guadalajara comme D.
The truth is, if I hadn't started writing jingles, I'd be playing faculty mixers at the Guadalajara Medical School.
J'ai raté le concours d'entrée à Guadalajara.
I didn't really get into Guadalajara.
- Guadalajara, dans 15 minutes.
- Guadalajara, in 15 minutes.
Il a recommencé à Guadalajara, au Mexique.
A few years later, same thing in Guadalajara, Mexico.
Guadalajara est magnifique.
Guadalajara is beautiful.
J'ai une trés belle maison à Guadalajara.
I have this beautiful house in Guadalajara.
Mon père m'en a rapporté un de Guadalajara.
My dad got me one in Guadalajara.
Nos familles sont de Guadalajara.
Both our families come from Guadalajara.
Elle venait de Guadalajara, et elle m'a aidé avec mon espagnol.
She was from Guadalajara, and she helped me with my spanish.
Le jardinier avait déjà été arrêté pour viol. Et il a filé à Guadalajara avant qu'on n'ait pu l'interroger.
Grounds keeper there had a rape record, and he lit out to Guadalajara before we could question him.
En direct du stade Jalisco de Guadalajara.
Live from the Jalisco Stadium in Guadalajara.
À Guadalajara, au Mexique, un séisme de joie et de bonheur...
In Guadalajara in Mexico, an earthquake of joy and happiness!
1200 $ pour un billet pour Guadalajara?
Twelve hundred dollars for a ticket to Guadalajara?
Le plein du jet, je vais à Guadalajara.
Uh, fuel up the jet.