English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Guilty

Guilty tradutor Inglês

16,416 parallel translation
Tout le monde pense qu'il est coupable.
Everybody thinks he's guilty.
Ils présupposent sa culpabilité.
They're assuming that he's guilty.
-... jusqu'à preuve de sa culpabilité!
-... until proven guilty!
Plaide coupable.
Guilty as charged.
Le jury voit bien que les flics ont fait au plus vite, il reste toujours coupable.
The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, he's still guilty.
Nous avons perdu deux votes pas-coupables.
We lost two not-guilty votes.
Maintenant, nous ne pouvons rien faire au sujet des votes coupables nous avons perdu.
Now, we can't do anything about the guilty votes we lost.
Pendant voir terrible, elle a dit elle a tourné un jury entier une fois de 11 à un pas coupable 12-mettre à zéro pour conviction.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction.
Demi les gens noir fatigant été dans notre vraiment pas colonne coupable.
Half the people wearing black were in our damn not guilty column.
Mais le fait que Mark Fuhrman soit un raciste et ait menti sur le banc des témoins ne signifie pas que nous n'ayons pas prouvé que le défendeur soit coupable au-delà de tout doute raisonnable.
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt.
Et ce serait une tragédie si O.J. Simpson n'était pas déclaré coupable à cause des attitudes racistes d'un seul policier.
And it would be a tragedy if O.J. Simpson were found not guilty because of the racist attitudes of one police officer.
En écrivant juste "coupable" ou "non coupable".
Just write "guilty" or "not guilty."
"Non coupable".
"Not guilty."
"Coupable".
"Guilty."
"non coupable".
"not guilty."
J'ai voté coupable.
I voted guilty.
Remplir les formulaires des votes "coupable" prend une heure.
To fill out the forms for "guilty" takes an hour.
Tu sais, statistiquement, une délibération aussi rapide, c'est la culpabilité.
You know, statistically, a deliberation this fast spells guilty.
Orenthal James Simpson non coupable du crime d'assassinat en violation de l'article du code pénal 187, sur la personne de Ronald Lyle Goldman, des faits reprochés au chef d'accusation numéro 2 "
"Orenthal James Simpson not guilty " of the crime of murder " in violation of penal code section 187,
O.J. Simpson revient chez lui en homme libre et non coupable.
O.J. Simpson returns home a free man, not guilty.
J'ai été jugé non coupable.
I was found not guilty.
Je suis coupable de dépravation, de duplicité, de débauche et d'arrogance.
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance.
Si vous êtes coupable, la sentence sera la mort.
If you are guilty, the penalty will be death.
Tu te sens coupable.
You feel guilty.
Tu as quelque chose à te faire pardonner?
Feeling guilty about something?
Quelle était sa faute?
Why did she feel guilty?
Et que même si on l'était, on avait été suffisamment punies.
Even if we were guilty, we'd suffered enough punishment.
L'inspecteur Gordon coupable de toutes les charges.
Detective Gordon guilty on all counts.
Le procès qui s'est tenu pendant quatre semaines de l'inspecteur Gordon s'est enfin terminé il y a quelques minutes le jury ayant conclu unanimement à sa culpabilité.
The four-week murder trial of Detective Gordon concluded just minutes ago with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Il y a quelques heures, le procès pour meurtre de l'inspecteur James Gordon s'est terminé par un verdict unanime du jury de culpabilité.
Just hours ago, the murder trial of Detective James Gordon concluded with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Riches, pauvres, coupables, innocentes.
Rich, poor, guilty, innocent.
Je sais que le tribunal l'a juge coupable.
I know that a court found him guilty.
L'agent héros devenu un meurtrier.
Hero cop found guilty of murder.
- De la culpabilité.
Guilty.
De la culpabilité.
Guilty.
Je sais qu'il est coupable.
I know he's guilty.
Coupable.
- Guilty as charged.
Tu te sens coupable parce que notre famille c'est juste toi et moi.
You just feel guilty'cause it's just me and you.
Pour soulager ta conscience, t'as trouvé que ça?
You got a guilty conscience and this is your solution? 10 years and this is what you come up with?
Donc, elle a provoqué toutes ces morts pour vous rendre coupable?
Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty?
Il sait qu'il est coupable, il ne se défendra pas.
He knows he is guilty, he will not defend himself.
Tu n'es pas coupable de vivre tel que tu es.
You are not guilty of living as you are.
Tu serais coupable de vivre comme les autres veulent que tu vives.
You would be guilty of living like others want you to live.
Je ne suis pas coupable.
I'm not guilty.
Je ne suis pas coupable!
I'm not guilty!
Coupable.
Hmm. Guilty as charged.
Je le sais mais Mason va mourir!
He's guilty. I know he's guilty but Mason is gonna die!
- Vous vous sentez responsable?
- You feel guilty?
Il est coupable, coupable, coupable. "
He's guilty, guilty, guilty. "
Orenthal James Simpson... non coupable pour le crime de meurtre en violation du code pénal section 187, un crime commis, sur Nicole Brown Simpson, un être humain, à charge du premier chef d'accusation de l'instruction. "
Orenthal James Simpson... "not guilty of the crime " of murder in violation of penal code
Je n'ai jamais vu ça auparavant.
- Yeah, that's because he's guilty,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]