Translate.vc / Francês → Inglês / Gâteau
Gâteau tradutor Inglês
11,443 parallel translation
Firestorm était notre objectif principal ce soir, mais vous avoir... c'est la cerise sur la gâteau.
Firestorm was tonight's main objective, but getting you- - that's just gravy.
Tes parents ont tout donné pour le gâteau.
Your parents really went all out with the cake.
Un incroyable gâteau, et un café double.
One incredibly heavy cronut and one Americano with an extra shot.
Du gâteau.
Piece of cake.
Il y a une autre part de gâteau.
Have another piece of pie.
Prends le putain de gâteau.
Take the fucking pie.
Et te voir te tortiller, c'est la cerise sur le gâteau.
And watching you squirm is just icing on the cake.
La cerise sur le gâteau, notre maire est en prison, en attente des accusations.
So on top of everything else, now our mayor's in my jail cell pending charges.
Il y aura du gâteau?
Is there gonna be cake?
- Laissez-le au moins finir son gâteau.
Sit down.
Même si l'école était dure, c'était du gâteau comparé à l'autobus.
As tough as school was, it was a cakewalk compared to the bus. [Indistinct conversation]
Je veux du gâteau!
I want cake!
Y a pas meilleures excuses qu'un steak saignant et un gâteau.
Nothing says sorry like a rare steak and some cheesecake.
Gâteau au rhum végétalien.
Vegan rum pudding muffin cakes.
J'ai pris ton gâteau préféré, chocolat et menthe.
I got you your favorite, mint chocolate chip.
Vite, prends-toi un gâteau.
Quick, grab yourself a gypsy cream.
.. il n'y aurait pas de gâteau ni bière?
.. there shall be no more cakes and ale?
Un gâteau pour remplacer le pudding de Noël et un poste de télévision.
'A replacement for the Christmas pudding'and a television set.
La différence entre un gâteau à la pomme et une pâtisserie aux amandes.
Fritters have apple chunks. The bear claw is an almond pastry.
Et ce gâteau est décoré avec un drone, parce que je sais que vous aimez les drones.
And I will also tell you that this cake has a drone on it,'cause I know that you love drones.
J'ai déjà prévenu tout le monde au travail... Pas de chanson, ni de gâteau, ni de cadeau.
I already told everybody at work - - no songs, no cake, no gifts.
Délicieux, ce gâteau.
Delicious, this cake.
Et tu demandes... si elle a fait un gâteau aux amandes et aux fraises.
And you ask... If she made a cake with almonds and strawberries.
Cette semaine, si on s'occupe de la dégustation du gâteau, de l'orchestre et de la liste de cadeaux, on sera bien avancé sur le planning.
This week, if we knock off the cake tasting, the band audition, and the gift registration, we are way ahead of schedule.
Ça ne sera pas une médaille, mais je te ferai un gâteau d'enfer.
It might not be a medal, but I'm gonna bake you one hell of a cake.
Donne-moi la liste, et je l'étudierai pendant la cuisson de ton gâteau.
Just give me the list, and I'll go over it while I'm baking your cake.
Deux fois du gâteau dans la semaine?
Two cakes in one week?
Pour le gâteau.
For that cake stunt.
Où est mon gâteau?
Where's my cake?
Un gâteau spécial pour l'anniversaire d'un garçon spécial.
Oh, it's... A special birthday cake for the special birthday boy.
- Steve prépare le gâteau.
Steve does the cake always.
Toujours. Steve organise le gâteau.
Steve organizes the cake.
C'est une gâteau au citron meringué que j'ai fait.
It's a lemon meringue pie cake that I made.
Dis-lui qu'il s'en est bien sorti et prends du gâteau.
And eat some cake! - That's- - all right, shut up.
Savoure bien ton gâteau.
Enjoy your cake.
Je vais chercher des couverts pour le gâteau.
Um... I'll go and get some cutlery for the cake.
Tu as ton gâteau.
You have your cake.
Où est ma part du gâteau?
Where's my piece of the pie?
Oh, mec, j'adore quand ils coupent le gâteau et qu'ils tartinent le visage de l'autre avec.
Oh, man, I love it when they cut the cake and they wipe it all over each other's faces.
Je vais réussir cet examen haut la main et je m'offrirai un gâteau, parce que... Evan?
I will ace their silly exam, and then I will treat myself to a chipwich, because... tell me why, Evan.
Un gâteau glacé m'attend dans la voiture.
I have a chipwich waiting for me in the car.
Je mange un gâteau.
Eating a chipwich.
Lâche ce gâteau, retourne là-bas et réussis cet examen.
So... We're gonna stop eating the ice cream, and you are gonna get your butt back down there and ace that test.
On a encore de ton gâteau.
We still have some of your cake left.
J'ai donc rejoint une de ses sites pour papa-gâteau.
So I joined one of those sugar-daddy-type sites.
Dans une minute, nous allons couper ce gâteau, et en fonction de la couleur, nous serons si nous allons élever une précieuse petite fille ou un garçon macho.
In just a minute, we are gonna be cutting into that cake, and depending on its color, finding out if we're gonna raising a-a precious little baby girl or a macho boy.
- Moi, je suis du gâteau, l'amie.
- I'm the easy one, dawg.
La partie sur ton mensonge à propos d'avoir découvert Diego, ou tu m'a utilisé pour rendre ton papa gâteau jaloux?
The part about you lying to me about discovering Diego, or you using me to make your sugar daddy jealous?
C'est pas mon papa gâteau.
He's not my sugar daddy.
Plus jolie que le beurre fondant sur une pile de gâteau de blé.
Prettier than butter melting on a stack of wheat cakes.
Que tu sois vraiment à la hauteur. Tu crois que ce gâteau est trop gay?
You think this cake's too gay?