Translate.vc / Francês → Inglês / Hales
Hales tradutor Inglês
199 parallel translation
Sam, occupe-toi des hales-bas.
Sam, lay on those downhauls.
- Davis, le Sentimental.
HA HA! SOUPY HALES.
Ça me manque de trainer avec toi, Hales.
I miss hanging out with you, Hales.
- Beau boulot, Hales.
- Nice work, Hales.
Je sais pas, Haley, je sais pas combien de temps je vais encore supporter ça.
I don't know, Hales, I don't know how much longer I can put up with this.
Eh, Hales!
Hey, Hales!
Mère, n'oubliez pas que je vais chez les Hale ce soir.
Mother, remember I go to the Hales this evening.
Les Hale viendront, je suppose?
Hales will come, I guess?
Oh non, j'ai connu les Hales il y a 15 ans lorsqu'ils ont emménagé à Everwood.
Oh, no, I've known the Hayes – 15 years – since they moved to Everwood.
Allez, Hales.
Come on, Hales.
Tu sais que j'adorerai, Hales, mais j'ai des trucs de prévus avec Brooke et Peyton ce soir.
You know I'd love to, Hales, but I've got to do some stuff with Brooke and Peyton tonight.
- Je voulais te parler, Hales.
- I wanted to tell you, Hales.
Ecoute... Ce n'est pas à moi de te dire comment vivre ta vie, Hales.
Look, it's not my place to tell you how to live your life, Hales.
Haley, tu vas casser la baraque.
Hales, you're gonna do great.
Il est comme un chien avec un os, Hales.
He's like a dog with a bone, Hales.
Viens, Hales.
Come on, Hales.
J'avais besoin d'air, alors je suis parti courir, et je me suis retrouvé devant chez toi.
So come on, Hales, just meet me half way here?
Avec qui j'irai réclamer des trucs stupides au bureau des objets trouvés du campus?
You're my best friend, Hales. You always will be.
Arrêtez de flâner!
He needs you, Hales.
Je n'ai pas de sœur, mais j'ai Hales et je sais que je suis très protecteur.
I don't have a sister, but I've got Hales, and I know how protective I am of her.
Rappelle-moi quand tu auras le message, Hales.
Call me back as soon as you get this, Hales.
C'est ta soirée, Hales.
This is your night, Hales.
C'est génial, Hales.
That's great, Hales.
Ecoute, je sais que j'étais plutôt vague quand je suis parti mais... tu sais, tu m'as surpris et... je veux juste que tu saches que je suis heureux pour toi, Hales.
Look, I know... I was sketchy when I left but... just, you know, you surprised me and... I just want you to know I'm happy for you, Hales.
Tu pourras voir Haley.
You can see Hales.
Hales...
Hales....
- Hales, tu ne voulais pas m'écouter.
- Hales, you wouldn't hear it from me.
Ne t'en fais pas, c'est pas grave.
It's not your fault, Hales.
Les mecs ne comprennent rien.
Hales, boys are clueless.
Hales, je voudrais que tu gardes ce clavier.
Hales, I want you to keep this keyboard.
Hors de question, Hales!
No way, Hales!
Pour mon cœur, Hales.
For my heart, Hales.
Ça va aller, Hales.
It's gonna be okay, Hales.
Hales?
Hales?
Parle-moi simplement, Hales.
Just talk to me, Hales.
Ne t'endors pas sur ta musique, Hales.
Don't sleep on your music, Hales.
Tu peux écrire la vérité, Hales.
You got to write the truth, Hales.
Tu vas y arriver, Hales.
You go, Hales.
Pas toute ta famille.
Not your whole family, Hales.
Alors je suis là pour toi, Hales.
So I'm here for you, Hales.
Il t'aime, Haley.
He's so in love with you, Hales.
Alors c'est à mon tour d'être là pour toi, je le serai toujours, même quand je ne comprendrai pas tout.
So I'm here for you, Hales. And I always will be. Even... when I don't understand it.
Son problème est aussi son point fort.
Hales only problem is hales strong fist.
Tu ne peux pas aller à Duke, Hales, et je ne le veux pas.
Well, you can't go to Duke, Hales, and I don't want you to.
Non, mais jusqu'à ce que la lumière revienne, il n'y a que toi, moi, et l'obscurité, Hales.
No, but until the lights come back on, it's just you, me, and the darkness, Hales.
Nathan, je peux arrêter la musique, c'est...
Nathan, I can walk away from the music, you know? No, it's not the music, Hales.
Non, ce n'est pas ça, Hales.
It's the rest of it. I'm -
Où est mon portable?
Hey, Hales.
Hé, Hales.
Haley these girls aren't real.
Je passe la serpillière.
Well, I'm mopping, Hales.
Pour l'instant. Allons-y, Hales.
Let's go, Hales.