English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Hammer

Hammer tradutor Inglês

3,579 parallel translation
Vous les frapper avec votre marteau, baby.
You definitely hit'em with the hammer, baby.
Son père est là, à balancer le marteau de Thor, et tu sais, Ders travaille sur ce petit pic à glace.
His dad is just swinging Thor's hammer, and you know, Ders is working on that little ice pick.
Il a le marteau de Thor!
He's got Thor's hammer!
Plutôt un coup de masse sur le crâne.
I just took a hammer to the skull.
Maintenant, Andre, Mets le casque de la fierté, et maintenant tout le monde va pouvoir te frapper avec le marteau de la vérité.
Now, Andre, please put on the pride helmet, and now everyone's going to get a shot at hitting you with the truth hammer.
Okay, écoutez, j'ai pas besoin d'un marteau ou d'un casque ou même d'une chaussette pour vous dire ce que je ressens vraiment.
( normal voice ) : Okay, look, I don't need a hammer or a helmet or this sock puppet to tell you guys how I feel.
On peut pas prendre simplement un bon marteau et un burin pour l'ouvrir?
Can we not just get a bloody big hammer and chisel and bust it open?
Notre article suivant mis aux enchères, le marteau de Thor, Mjoelnir.
Okay. Our next item up for bid, the hammer of Thor, Mjoelnir.
Un marteau c'est toujours mieux avec toi.
A hammer is always best.
Tu gardes un marteau dans ton bureau.
You keep a hammer in your desk.
Gibbs va prendre un marteau pour ça.
Gibbs is gonna take a hammer to it.
La fenêtre a été cassée avec notre marteau.
The window was smashed using our hammer.
J'ai parlé du marteau utilisé pour le cambriolage...
And did I mention the hammer that was used in the break-in?
D'où ma question, qui savait où était le marteau?
Which begs the question, who knew where the hammer was?
Ouais, d'ailleurs, j'ai toujours ton marteau.
Yeah, by the way, I still have your hammer.
Quiconque s'est déjà promené dans un musée en Italie sait qu'un ciseau et un marteau mis entre de bonnes mains peuvent être une belle chose.
Okay, anyone who's wandered through a museum in Italy knows that a chisel and a hammer in the right hands can be a beautiful thing.
Où est le marteau? - Non.
Where's that hammer?
- Le marteau!
- No. - Where's that hammer?
Posez ce marteau.
Put that hammer down.
Il adore son marteau.
He loves his hammer.
Vous voulez que je pose ce marteau à terre?
You want me to put the hammer down?
Marteaux, tenailles Carcans, heurtoirs, cisailles
Hammer and tongs Get out your knockers and gongs
Fait avec un marteau de forgeron.
Fashioned from a smithy's hammer.
" quand on est au marteau-piqueur
" when you're swinging a sledge hammer
Médaillée d'argent à Helsinki pour le lancer de marteau.
She won the bronze in the hammer throw at Helsinki.
Il faudra que je puisse marteler cette vérité, quand il décidera de se moquer de moi de ma fortune familiale, de Harvard, et tout le reste.
He's a crook! I need to be able to hammer that home when he taunts me and pokes at me about my family money, Harvard and all the rest of it.
Bon, cela dit... depuis que ce colosse à marteau est tombé du ciel... adieu la subtilité.
Anyway, the point is, ever since that big dude with the hammer fell out of the sky, subtlety has kind of had its day.
un de ses amis très classe s'est précipité avec un arrache-clou sur moi!
gentlemen friends was attacking me, with a claw hammer!
Cette femme a eu... des entailles dans le crâne, à cause des coups de marteau.
This woman has.. dents in her skull, fro hammer blows.
Donne-moi ce marteau.
Give me that hammer!
- Je vais arranger ça, j'ai ce qu'il faut.
- I have... - You're OK, right? I have a hammer and some nails in my truck.
Hammer 4, touché, état critique.
Hammer 2 is hit! Hammer 2 critical!
En octobre 2009, Bradley Manning est parti pour l'Irak, stationné à la base d'opérations avancées Hammer, tout près de Bagdad.
In October 2009, Bradley Manning was sent to Iraq, posted at Forward Operating Base Hammer, just outside of Baghdad.
BOA Hammer
FOB Hammer
- La 1re chose, ça sera un grand coup de marteau sur le crâne!
The first thing I'll say will be a hammer blow to your head.
- Si tu me donnes le moindre coup de marteau, je te fous deux coups de revolver!
Try hitting me with your hammer... and I'll plug you with this!
Depuis que j'ai découvert que la femme que je fréquente a un mari que je ne pourrai assommer avec une masse.
Since I found out the woman I've been seeing has a husband I couldn't knock down with a hammer.
Le coup de marteau arrive.
Hammer's coming down.
Il faut les planter autour du site. Jane et Erik vont les activer depuis la tour.
We have to hammer them in all around the site and then Jane and Erik will activate them from the tower.
Il se bat avec son marteau et tout!
He's waving his hammer around and everything!
Marteau.
Hammer.
Rien qu'un robot de la campagne, avec une bonne grosse masse.
Just a down-home robot with a big old hammer.
Masse, ça doit être facile à faire rimer.
Hammer, that should be easy to rhyme.
Donne-moi le marteau.
Give me the hammer.
Le marteau!
Give me the hammer!
- Est-ce que mon marteau est là-haut?
- Is my hammer there?
Démolir un si grand mur à la main et sans dynamite...
To crush the wall with a hammer and chisel...
Au revoir.
All right, well, good luck finding a drive-thru hammer store. Good-bye.
Un requin-râteau!
Hammer tooth shark.
Hammer 1, son aileron a été touché.
Hammer 1 has been hit!
Bien joué, Schtroumpf Maladroit.
Somebody get my hammer! Nice going, Clumsy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]