English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Harem

Harem tradutor Inglês

391 parallel translation
Elle t'a dit... Ton oncle me veut dans son harem.
Like she said, your uncle wants me for his harem.
- Elle est retournée au harem.
- Back to the harem.
C'est Hadj Hamou qui m'a fait enlever et enfermer dans son harem.
Hadj Hamou kidnapped me and put me in his harem.
Il m'a prise dans son harem.
He put me in his harem.
J'étais jeune, esclave au harem.
I was young, a harem slave.
- Qu'est-ce que c'est?
What is this? Old home week in the harem?
Un harem? - On fait un photomontage.
We're making a composite picture.
Ce serait un bon début pour mon harem.
It would've been a good start for my harem.
A-t-il vraiment un harem?
Does he really have a harem?
Un seul?
"A" harem?
Tout homme considéré a son harem.
Every important man has his harem there.
Que coûte un harem?
How much does a harem cost?
C'est une prison, ici, pas un harem.
This is a jail not a harem, captain.
- À cause du harem.
- For the harem.
" La première d'un harem?
Because she said kind of hysterical :
Ah, le médecin et son harem!
Ah, the doctor and his harem!
C'est un harem!
That's a harem.
Je dois vous rappeler votre harem.
I suppose you'd like to add me to your collection. Which number do I remind you of?
Mon harem.
My harem.
Selim, combien y a-t-il de femmes au harem?
Selim, how many women has the sultan in his harem?
- La princesse Isabella d'Este.
- Princess d'est, from your harem
Qu'on me prévienne dans 50 minutes, je suis au harem.
I'll be in the harem
Elle s'est échappée du harem du sultan au péril de sa vie.
She escaped from the harem of the sultan at the risk of her life.
Ces beautés voilées viennent du harem du sultan. Exotiques, fascinantes, captivantes, les danses d'Extrême-Orient dont vous rêvez.
Those masked beauties of the Sultan's harem, in exotic, tantalizing, captivating dances of the Far East as you've always wanted to see them.
Les Odalisques, par ici.
Harem girls, go over there!
"Oscar, le bédouin cruel, débarque au harem du mystère " sur des barques mauresques, " des barques de la côte africaine.
"Oscar, the cruel bedouin, lands on the beach near the harem with his legendary Moorish ships, well-known the length of the African coast, and leads his demonic army against the White Sheik."
"dans les salles de marbre du harem mystérieux, " les Sulamites sommeillaient, alanguies. " Elles rêvaient toutes au Cheik Blanc.
In the harem of mystery, the harem girls slept languidly, dreaming of the White Sheik.
"Seule Felga, la Grecque, phalène du harem..."
Only Felga, the mysterious Greek- -
Ce sont les célibataires. Des mâles encore trop jeunes pour avoir leur propre harem.
Those are the backsters, young male seals not old enough to have a harem of their own.
La voici, mesdames et messieurs la Petite Égypte, Reine du Harem... qui dansait à la "Colombian Exposition" à Chicago en 1893.
Here she is, ladies and gentlemen, Little Egypt, Queen of the Harem... who danced at the Colombian Exposition in Chicago in 1893.
Conduis-la au harem.
Take her to the harem.
C'est une Américaine qui écrit un article intitulé "L'Attrait du harem" pour le Saturday Evening Post.
She's an American lady writing a series of articles called "The Lure of the Harem" for the "Saturday Evening Post".
On dirait un harem.
It looks like a harem.
Il y avait à Alger un vieux sheik... qui disait à son harem, "Mes chéries... vous pouvez..."
There was an old sheep from Algiers Who said to his harem, "My dears You may..."
Non, Père n'a pas un harem!
Even Father doesn't get around that much!
Dis à mon harem qu'elles divertissent mon hôte.
Oh, inform the harem to entertain my magical guest.
- Au harem.
- To the harem.
J'aimerais que le vizir croie que c'est son harem qui t'a poussé à rester ici.
I would like the Wazir to believe it was his harem that enticed you to remain here.
Si Sa Majesté venait voir mon harem, mes femmes divertissent trois ravissantes jeunes invitées.
If Your Highness would glance into my harem my wives are entertaining three ravishing young guests.
Ici, dans ton harem.
Here in your harem.
Une des femmes du vizir, marcher seule dans le bazar?
A harem wife to the Wazir of police walking alone in the bazaar?
Il a transféré cette femme dans mon propre harem.
He transferred the woman to my own harem.
Transférer la bien-aimée du calife dans mon harem.
Oh. Transferring the Caliph's beloved to my harem.
Si je n'éveille pas son intérêt, on m'enverra dans son harem, pour y finir mes jours.
If I don't awaken his interest, they will send me to the harem, to finish my days there.
Je me croyais destinée à finir ma vie ainsi, enfermée dans votre harem.
I believed that my destiny was to end my life, shut away in your harem.
Vous défendez absolument aux femmes de votre harem de se mêler de politique sous peine de mort.
You absolutely forbid the women of your harem to interfere in politics, on pain of death.
Menez-la au harem, tout de suite.
Lead her to the harem, immediately.
Son Altesse ne s'est pas rendue au harem mais chez son cousin Hsien.
Her Highness did not go to the harem but to the house of her cousin Hsien.
Je vais rejoindre le harem.
I'll join the harem section in a minute.
A Péra, vous avez un parc merveilleux. Vous devriez y installer votre harem dans une maison en verre : les murs, les sols, les tables, les lits...
Build a house of glass for your harem glass walls, floors, tables, baths... glass beds, everything glass, everything transparent except the sultan and his wives, of course the recipients of your caresses must not be too fragile, so they say
qui a joué la pantomime dans le harem du Grand Turc en sa propre présence!
And you shall see me, the one and only, the incomparable Anselme Deburau. I who performed in the harem before the Grand Turk and his 82 Turkesses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]