Translate.vc / Francês → Inglês / Heroin
Heroin tradutor Inglês
3,530 parallel translation
Ma mamie prend pas d'héro.
Blanche never did heroin.
- Vous êtes héroïnomane Et vous couchez avec le premier venu.
You're using heroin and having sex with anyone who asks.
A mon premier Fix
The first time I smoked heroin...
Et si tout ça m'avait appris quelque chose.
What if heroin taught me something?
Envoyez cette trace d'héroïne au labo, voyez à quoi elle correspond.
Get that new trace heroin to the lab, see if we can match it.
Les résultats du labo de la trace d'héroïne trouvée dans la chambre d'hôtel du barman mort.
Lab test result on the trace heroin found on the dead bartender's hotel room.
Pas comme l'héroïne.
Not like heroin.
L'héroïne est une drogue moche, mais elle m'a donné une bien belle fille.
Heroin's an ugly drug that gave me a beautiful girl.
- C'est ça. Elle ne se shoote plus à l'héroïne.
That's right, she's not doing heroin anymore.
- Pas d'héroïne?
- No heroin?
- Si, il y avait de l'héroïne.
- No, there was heroin all right.
Voici votre héroïne.
Here's your heroin.
Et pas héroïnomane.
And not a heroin addict.
Mourrir fauché, alcoolique et bourré d'héroïne à 34 ans n'est pas exactement mon idée du succès.
Dying broke and drunk and full of heroin at the age of 34 is not exactly my idea of success.
L'héroïne, c'est vraiment chouette.
Heroin is really fun.
- Je fumais l'héroïne au toilettes.
- I was smoking heroin on the loo.
On a trois morts par overdose par l'héroïne fourni par Rev.
We've got three O.D.s traced back to the heroin Rev's moving.
Le mec qui contrôle le bâtiment est un trafiquant d'héroïne du nom d'Aron Bashir. "Basher" pour ces chers amis.
The bloke who runs the building is a heroin dealer named Aron Bashir. "Basher" as he's known to his no doubt lovely friends.
Comme les escroquer sur une affaire d'héroïne et tuer l'un d'entre eux?
Something about ripping them off on a heroin deal and killing one of them?
Et bien, çe fut mon premier métier avant que je découvre l'heroïne et l'alcool et alors...... c'est tout parti en couille après ça.
Well, it was my original career, until I discovered heroin and alcohol and then it kinda all went wrong after that.
* - La French Connection a fait de Marseille la capitale mondiale de l'héroïne, et inonde les rues de New York.
The "French Connection" has made Marseilles the world capital of heroin, swamping the streets of New York as well.
- Bien sûr que tu vas crever. Tu te shootes à l'héro.
Of course you will die you shoot heroin.
L'héroïne fait des ravages aux États-Unis.
Heroin is devastating the USA, you know.
C'est la blanche, là. Un véritable carnage, pure à 98 %.
The heroin is true carnage, 98 % pure.
Ce mec, en 3 semaines, il te transforme ta tonne de morphine-base en 100 kilos d'héroïne pure. Fais-moi confiance.
In 3 weeks he can turn a ton of morphine-base into 100 kilos of pure heroin!
J'en ai connu un qui avait ce genre de problèmes.
I knew someone with the same kind of problem. - -Heroin?
- À Marseille, deux hommes ont été arrêtés en possession de 2 kilos...
Two men were arrested today for possession of 2 kilos of heroin.
- "Le magistrat a affirmé qu'il continuerait à se battre " sans relâche contre le trafic d'héroïne.
"The magistrate affirmed that he will continue his relentless battle against heroin."
On a arrêté le passeur. Il faisait venir la came de Marseille dans des camions de paëlla, * et il a donné son nom de contact.
We arrested the driver... he was carrying the heroin inside a paella truck.
Ils parlent de foot, de gosses, de soupe, mais rien sur Minassian, rien sur la drogue...
All about football, kids, soup... nothing on Minassian or heroin.
Et ils avaient tous un large taux d'héroïne dans le sang.
And they all had large amounts of heroin in their systems.
J'ai vaincu l'héroïne, je ne peux pas te quitter.
I kicked heroin. I can't kick you.
J'ai chassé l'héroine.
I kicked heroin.
Blanche comme la poudre.
Because heroin's called horse.
De Ia vodka de patate de Tohernobyl, des saohets de drogue du viol, de l'héroïne BIaok tar ohinoise, de l'opium sorti du reotum des passeurs
I have Chernobyl potato vodka, standard-issue roofies, I've got Chinese black tar heroin,
J'ai un seul mot pour vous, l'héroïne.
I got one word for you, heroin.
Le mot est "héroïne"?
"Heroin" is the one word?
L'héroïne aussi.
Heroin, too.
Statiquement, la plupart des guitaristes finissent sans un sou et accro à l'héroïne.
Statistically, most guitarists end up penniless and addicted to heroin.
L'héroïne du marché fermier.
The heroin of the farmers'market.
Il tient en ce moment l'une des plus importantes opérations de distributions de drogue de la Côte-Est... Cocaïne, marijuana, et plus récemment de l'héroïne
Currently runs one of the biggest drug-distribution operations on the east coast... cocaine, marijuana, heroin most recently.
Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme.
His name is Roland Umber ; same profile as the other victims - lived alone, disappeared from home, and a large dose of heroin in his system.
- Héroïne?
- Heroin?
L'inspection dit... héroïne.
Survey says... heroin.
Héroïne.
Heroin.
Nous devons trouver celui qui possède l'héroïne.
We have to find whoever owns that heroin.
L'héroïne que Rodrigo a trouvé était à moi, mais il ne l'a pas trouvée, il l'a volée.
The heroin Rodrigo found was mine, but he didn't find it, he stole it.
Notre ami Heinrich a supervisé la mise au point de l'héroïne pour Bayer.
So, our buddy Heinrich oversaw the development of heroin at Bayer.
Les mamies prennent de l'héro.
Like, Blanche did heroin.
Pour la diamorphine, je ne peux pas l'expliquer.
And... diamorphine, which I can't really account for. - That's heroin.
Tu es accro a l'héroïne.
I know, you're a heroin addict.