Translate.vc / Francês → Inglês / Hidden
Hidden tradutor Inglês
8,213 parallel translation
Mais des rumeurs disent qu'il aurait caché des indices dans certaines œuvres.
But there are whispers that he left hidden clues in some of his works.
L'éboueur a trouvé notre victime caché sous des sacs poubelles là-haut.
Oh, sanitation worker found our victim Hidden under some trash bags up here.
C'était caché dans la caravane de Sofia.
That was hidden in sofia's trailer.
J'ai débloqué un niveau caché.
I unlocked a hidden level.
Il pouvait y avoir une entrée cachée.
There should be a hidden entrance.
Tu lui donnes le mot de passe, et ensuite il trouve les renseignements volés à la CIA cachés dans le jeu.
You give him the password, and then he finds the stolen CIA Intel hidden in the game.
Sauf que dans ce cas, la mauvaise personne a trouvé le niveau caché, Ralph.
Except in this case, the wrong person found the hidden level- - Ralph.
Ca l'a rendu coupable parce qu'il était très bien caché.
It made him look guilty because it was hidden so well.
Commencez par dire à Calvin que vous avez trouvé le niveau caché.
Start by telling Calvin you found the hidden level.
J'ai trouvé un niveau caché dans notre jeu.
I-I found a hidden level in our game.
Celle-ci dispose d'une entrée cachée.
That one has a hidden entrance.
J'imagine qu'on a tous nos talents secrets.
Well, I guess we all have our hidden talents.
Il a la localisation de nos silo cachés à travers le monde et un détonateur que le président peut utiliser pour activer un tir à distance.
It has the locations of our hidden silos around the world and a detonator the president can use to activate a remote launch.
Les codes ont été changés immédiatement, mais la localisation de notre arsenal caché seraient restés entre les mains de celui qui avait le "football".
Codes were changed immediately, but the location of our hidden arsenal would remain in the hands of whoever had possession of the football.
Ou des vérités cachées, comme les Anciens.
Or hidden truths, such as the Ancients.
Dissimulé dans les fonds marins...
Hidden out there in the seabed...
Pas de menaces cachées?
Uncover any hidden threats?
Combiné au fait que la pierre bleue de Pennsylvanie est si rare, je suis persuadé que l'ordinateur contenant les fichiers crucial du SVR a été caché par le colonel Mikhail Vostrov. à la mairie de Philadelphie.
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
Vous m'avez parlé d'un tunnel caché allant à la mairie?
You asked earlier about a hidden tunnel going to City Hall?
Avant d'être scellée la porte menant à ce tunnel était dans la chambre d'à côté.
Before it was sealed off, the hidden door to that tunnel was in the next room.
Un nouveau message secret de "mon" petite-copine.
Another hidden love note from mon girlfriend.
Si ça marche, on sera ses utilisateurs secondaires secrets.
If this works, we'll be added as hidden secondary users.
Qu'est-ce qui est caché à l'intérieur d'eux?
What's hidden inside them?
Leo Elster a trouvé quelque chose caché dans vos têtes.
Leo Elster. Found something hidden in your heads.
De la fleur d'aconit, dissimulée dans le double fond de ta boîte à bijoux.
Monkshood flower, hidden in the false bottom of your jewelry box.
Aucun signe d'argent caché ou blanchi.
There's no sign that money's being hidden or laundered.
Compartiments cachés, faux tiroirs.
Hidden compartments, false drawers.
Je parie qu'il y a un portail caché intégré numériquement quelque part.
But I'm betting there's a hidden portal embedded digitally somewhere.
Un cache digital caché.
A hidden digital cache.
- Tout ça était caché dans le mur?
- All of this was hidden in the wall?
Et où avez-vous dit qu'il avait caché certaines preuves?
And where was it, again, you said he might've hidden some evidence?
Bien joué la caméra cachée.
Ehh, nice job with the hidden camera.
Il voulait comprendre le pouvoir des forces obscures et le garder caché.
He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away.
Il a laissé des indices cachés dans certains de ses ouvrages.
He left hidden clues in some of his works.
Et maintenant qu'elle est cachée,
And now that it's hidden,
Comme un four caché dans une table ou un écran d'ordinateur qui sortirait de là.
Like a hidden oven inside a table or a computer monitor popping out of nowhere!
Vous le savez, la marque est cachée par les vêtements, quand je l'ai vue, j'ai bien peur d'avoir été en train de pêcher.
As you know, the mark is hidden by clothing, so when I saw it, I'm afraid I was sinning at the time.
Mais, il m'avait cachée de tout le monde, même d'elle.
But, he'd hidden me, the source, from everyone, even her.
Personne ne sait comment votre travail sera perçu à l'avenir, mais je me sens concerné par les risques cachés.
No one knows how your work will be received in the future, but I find myself concerned about the hidden risks it poses.
Comment as-tu pu me cacher ça?
How could you keep such a huge part of your life hidden from me?
Tu vois, et j'espère juste que quelqu'un voit ce que j'ai caché là dessous.
You know, and I just hope somebody sees what I have hidden up here.
Étaient-ce les dieux qui vous ont tiré du lit de la rivière, vous ont soigné, et vous ont gardé caché?
Was it the gods who dragged you from the riverbed, stopped your bleeding wound, kept you hidden?
La position du labo du Dr Hunter était cachée sur le serveur sécurisé.
Dr. Hunter's lab location was hidden on the secure server.
Ce n'était pas le seul désastre masqué par ces tragiques événements, caché de la vue dans le brouillard d'un nouvel ordre mondial.
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world order.
Je veux dire, j'ai fais un pas vers cette pièce et elle a survolé ce bureau comme un tigre accroupis, un dragon caché.
I mean, I took one step towards that room and she flew over that desk like Crouching Tiger, Hidden Dragon.
C'est un détecteur de mouvement lié à un ordinateur caché.
It's a motion sensor wired to a hidden laptop.
Même si la Lame est cachée, il perd la guerre contre la Marque.
Even with the first blade hidden... Dean is losing his fight against the mark.
Activé par une plaque sous le tapis.
It was detonated by a pressure plate hidden underneath the rug.
Je peux vous dire où elle est.
I can tell you where it's hidden.
Ou cachés?
Hidden us away?
Cette ville est assemblée avec des murmures.
And I'm pretty sure that Mona's body is hidden inside of it.