English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Hiding

Hiding tradutor Inglês

16,288 parallel translation
Quand tu auras fini de te cacher derrière ton avocat et tes ordures d'amis, tu sais où me trouver.
When you're done hiding behind your lawyers and your scumbag friends, you know where to find me.
Regardez s'il n'y a aucun moine caché dans les étages supérieures.
See if there's any monks hiding in these upper rooms.
Une cachette dans la plinthe... ça va faire toute personne suspecte.
A hiding place in the baseboard... it's gonna make anyone suspicious.
Voilà ce qui était dans la cachette.
That's what was in the hiding place.
- Frank, je crois que j'ai trouvé où ils cachent la bière!
CHARLIE : Frank, I think I found where he's hiding the beer!
En quoi se planquer allait l'aider?
How the fuck was hiding away gonna help him?
Si on attend ici plus longtemps, soit on va le rater soit quelqu'un va nous trouver cachés là-bas.
If we wait here any longer, either we're gonna miss him or someone's gonna find us hiding out here.
De quoi est-ce que tu te caches?
What is it you're hiding from?
Qu'en est-il d'un face-à-face avec leur capitaine?
¶ Only the doctors got this, I'm hiding from police ¶ - Get on the ground.
Pourquoi tu caches la lettre?
Why are you hiding the mail?
Ce sera à espérer que personne d'autre dans sa petite famille corrompus ne cache un secret.
Just hope no one else in your crooked little family is hiding any secrets.
Caché dans le noir.
Hiding in the dark.
Caché dans le noir ou... ou ce qu'il faudrait que je fasse pour survivre.
Hiding in the dark, or... Or what it'd take for me just to survive.
Où te caches-tu?
Where are you hiding?
... c'était de voir en combien de temps on comprenait qu'elle se cachait.
... was seeing how long it would take us to realize she was hiding.
C'est magnifique, mais c'est too much, tu te cache derrière toute cette fantaisie.
It's beautiful, but it's too much, I mean, you're hiding behind all that fantasy.
Cette chanson n'est pas à propos de se cacher.
The song's not about hiding.
Je suis sur le trottoir avec mon chapeau tendu, prêt à supplier le premier venu qui sent l'argent et vous êtes prête à flamber un demi-million de dollars sur une pure fabulation.
I'm hiding in the bushes with my begging bowl, waiting to leap out at anyone who looks like money, and you're getting ready to set fire to half a million dollars on some hare-brained...
Qu'est-ce que tu caches?
What are you hiding?
Que caches-tu?
What are you hiding?
tests que je suspecte appartenir à une plus grande conspiration, une conspiration d'hommes cachant la science depuis 60 ans des secrets cachés au peuple américain par une cabale égoïste basée sur une consolidation du pouvoir à un niveau local comme à un niveau dangereusement plus global.
I was subjected to tests, tests resulting in a life-threatening disease, its cure as mysterious as the illness itself, tests which I now suspect are part of a larger conspiracy, a conspiracy of men hiding science for almost 60 years secrets kept from the American people by a self-interested cabal intent on the consolidation of power both at home and on a perilously global scale.
Je croyais qu'on le cachait assez bien.
I thought we were hiding it pretty well.
Cesse de te cacher derrière les dieux.
Stop hiding behind the gods.
Où êtes-vous cachés?
Where is everyone hiding?
Tu te caches derrière ton accent.
You're hiding behind your accent.
Tout allait bien, et d'un coup, elle cache un joueur de basket dans la douche et je prends un chat!
Everything's all good, then all of a sudden, she's hiding a basketball player in the shower and I own a cat!
Ils se cachent.
They're hiding.
Il te regardait et ne semblait pas agir bizarrement, ni cacher quelque chose.
He was making eye contact with you and didn't seem like he was acting suspicious or hiding anything.
Il est doué pour se cacher.
- You know, he's good at hiding.
Selon son frère, il est doué pour se cacher.
His brother said he was good at hiding.
Caché.
Hiding.
Will se cache?
Will is hiding?
Parce qu'il se cachait... - de cette chose.
'Cause he was hiding... from that... that thing.
Vous pensez que mon fils cache cette fille?
You think my son is hiding this girl?
Vous venez chez moi me dire que mon fils cache une fille, qu'il est en danger, sans fournir aucune explication, et je devrais rester calme?
You come into my house, and you tell me that my son is hiding some girl, and that he's in danger, but you can't tell us why? And you, what, you expect me to remain, what, calm?
Et voici le monde à l'envers, où se cache Will.
And this is the Upside Down, where Will is hiding.
Ta mère pourrait cacher un secret très sombre.
Your mom could be hiding some deep, dark secret.
Elle était cachée parmi les Terrestres, avec une Créature Obscure.
She was in league with the Downworlder, hiding amongst the mundane.
Vous êtes un flic de la circulation sous une robe fédérale.
You're a traffic cop hiding in federal robes.
C'est lui qui devrait être gêné de t'avoir cachée.
He's the one who should be embarrassed, hiding you away for so long.
C'est plus facile pour se cacher.
When the hiding's easier.
Ils viennent du livre qu'il cache.
They comin'from that book he keep hiding'.
Il y a quelque chose qui cloche dans ce monde, quelque chose qui se cache sous la surface.
I think there may be something wrong with this world. Something hiding underneath.
Moi, je crois qu'il y a un sens plus profond caché derrière tout ça.
But I think there's a deeper meaning hiding under all that.
Si je suis un génie et que je cache un relais, où est-ce que je le planque?
I'm an evil genius hiding a relay. Where the fuck do I hide it?
Je suis caché! Percy!
I'm hiding!
Tu n'es pas bien caché!
Percy! That is not a hiding place!
Parfois, on est doué pour cacher nos sentiments, mais il doit s'en faire parce que normalement, à ce stade, il devrait être plus loin que là où il est pour le moment.
Sometimes we do a good job of hiding our inner feeling, but he must have concern because normally, at this time, he would be far ahead of what he has now.
- ce sera suspect.
If she's not doing events, they'll think we're hiding something.
Se cache.
Hiding.
- Elle dit qu'il se cache.
- She said he's hiding here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]