English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Hillbillies

Hillbillies tradutor Inglês

151 parallel translation
L'ennemi occupe la colline 2728. 13 taupes sont donc au chômage.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
- Les Kentucky Hill Billies.
- We're the Zipky Kentucky Hillbillies.
- Les Kentucky Hill Billies!
- The Kentucky Hillbillies.
Je ne veux pas un tas de péquenots qui rappliquent ici.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
Ces bouseux aiment recevoir des corrections.
These hillbillies are sure hounds for punishment, ain't they?
- Des ploucs, des maçons, des paysans, des ménagères, des commerçants...
- Sheep. - Rednecks crackers, hillbillies, hausfraus, shut-ins, pea-pickers.
Je ne peux pas écrire pour les ploucs.
I can't write for the hillbillies.
Quitter la ville pour monter ici, et aller boire avec des péquenauds.
I gotta leave the city. I gotta come up here. I gotta spend the weekend in a bar with a bunch of hillbillies.
Il y a encore des ploucs là-bas?
Is there any hillbillies up here?
Ils ont pas l'air commode.
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
J'ai une belle brochette de ploucs!
A nice bunch of hillbillies!
Celle d'Eleanor dans la mine?
How about Eleanor in the mine with the hillbillies?
Eleanor est descendue... dans la mine et son visage était couvert de charbon... et ses grosses dents...
For chrissakes, Judianne, Eleanor went down into a mine and got her face black with coal. The hillbillies saw her big buckteeth shining- -
J'ai pas envie d'aller voir ce péquenot.
I don't feel like seeing hillbillies.
Pourquoi t'as pas 4 noms comme tes ploucs de compatriotes?
How come you don't have four names like most hillbillies?
Je ne suis que le shérif d'un petit bled Mais je dois faire mon devoir comme nos héros des troupes d'élite
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
- The Beverly Hillbillies. - Non.
- The Beverly Hillbillies.
Je connais Merle Haggard, Hoss Cartwright, les Beverly Hillbillies.
Oh yeah? I know Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
Son feuilleton préféré, The Beverly Hillbillies.
His favorite show, The Beverly Hillbillies.
"Beverly " Beverly " Des ploucs de Beverly
Beverly Beverly Beverly hillbillies
"Des ploucs de Beverly " Beverly
Beverly Beverly Beverly hillbillies
Enfin, Julie Grendel pense que Jethro Tull est le héros d'un feuilleton américain!
But then again, Julie Grendel thinks Jethro Tull's one of the Beverly Hillbillies.
Ce n'est pas moi qui ai engagé ces péquenots! Ne vous plaignez pas à moi.
I didn't hire these hillbillies, so don't come complaining to me.
Les péquenauds?
Hillbillies.
Ils ont arrêté la vente, les gens devenaient aveugles.
Fudd? They took that off the market after all those hillbillies went blind.
- Qu'on n'irait pas dans le décor.
- We'd be like Beverly Hillbillies.
Mais tout d'abord la fête locale, qualifiée de "puérile et vulgaire" par un jury de péquenauds. Le Jour de la Raclée.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
J'ai serré la main à Hoss.
Next weekend : The beverly hillbillies.
Samedi prochain, les Beverly Hillbillies. Miss Elly May.
Miss elly may go skinny-dippin'In the cee-ment pond.
On aurait dit que les ploucs avaient débarqué.
It was like the night the hillbillies landed.
Les bouseux préfèrent "fils de la terre", mais ils peuvent rêver.
Hillbillies prefer to be called "sons of the soil," but it ain't gonna happen.
Aux soucoupes volantes qui enlèvent les gens?
Flying saucers stealing cows and hillbillies?
Mais je vais te dire j'espère qu'il y a un testament et qu'il a tout légué à ces ploucs
But I'll tell you, I hope there is a will somewhere, and he left the whole thing to those hillbillies.
Au fin fond de la cambrousse, sûrement des péquenots.
[Homer] Way out in the sticks like this? It could only be hillbillies.
On devrait se préparer pour l'expo-sciences au lieu d'agir comme des péquenots.
Man, we should be tryin to get in that science fair instead of sittin'around here like a bunch of hillbillies.
On est des péquenots.
We are a bunch of hillbillies.
Les culs-terreux!
Losers, the Beverly Hillbillies.
Il aurait pu dire que des paysans du coin avaient tabassé le shérif puis s'étaient enfuis.
Why didn't he say that a pickup full of hillbillies drove by and clobbered the deputy and ran away?
La dernière fois que j'ai vu une telle paire de bûches... deux bûcherons étaient dessus.
The last time I saw a pair of jugs that big... two hillbillies were blowing on them.
- Salut les artistes.
- Hey, hillbillies.
Et vu leur nombre, leurs coassements nous rendront fous.
And then there'll be hillbillies in the sewer, and the banjo-playing will drive us insane.
L'Ile aux naufragés, Beverly Hillbillies...
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Hey, si les "Beverly Hillbillies" peuvent le faire, alors moi aussi.
Hey, if the Beverly Hillbillies can do it, so can I.
Comment tu veux changer ces ploucs si personne leur met le nez dans leur merde?
Okay, okay. How are these hillbillies ever gonna change unless someone points out how lame ass they are.
Quand ils mettent des chaussettes, ils ont l'impression de porter un costard!
Look at these hillbillies putting on a pair of socks as their equipment to putting on a three-pieces suit.
Vous êtes trop ploucs. Maman préfère vous éviter.
You're hillbillies, she doesn't want to associate with you.
Ça t'aurait arraché la main d'écrire un mot de plus?
They're not hillbillies. Robert!
- Entrée des cul-terreux demeurés.
- Cue the insane hillbillies.
Ces riches péquenauds n'ont rien vu d'aussi joli que Boobie Miles.
Those rich hillbillies ain't never seen nothing as pretty as Boobie Miles'knee.
Et ils l'avaient pas attachée car c'était des péquenauds.
And they didn't even tie her up'cause they're hillbillies.
Mais pour nous les chefs indiens on est chanceux si on sait comment faire ses lacets et tirer la chasse!
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]