Translate.vc / Francês → Inglês / Holly
Holly tradutor Inglês
4,750 parallel translation
Uh, Holly, c'est Pat.
Uh, holly, this is Pat.
pat, holly.
Pat, Holly.
Holly et moi on s'est promis de s'écrire chaque jour.
Holly and I promised we'd write each other every day.
Holly, écoute...
Holly, listen...
Ouais, et Holly a dû vendre une centaines de tartes.
Yeah, and Holly must have sold over a hundred pies.
Tu as déjà jouer aux cartes, Holly?
You ever play cards, Holly?
Holly est une sorte de génie des maths.
Holly's like this mathematical genius.
Tu es affreusement silencieuse Holly.
You've been awfully quiet, Holly.
Holly?
Holly?
Tu n'es jamais allée au casino avant, n'est ce pas Holly?
Y-you have been to a casino before, right, Holly?
De combien parlons-nous, Holly?
How much money are we talking about, Holly?
Attendez, ce n'est pas parce qu'Holly n'a jamais joué avec 3 jeu avant, qu'elle ne peut pas le faire.
Look, just because Holly's never played with three decks before doesn't mean she can't do it.
Penses-tu que tu peux le faire, Holly?
Do you think you can do it, Holly?
Ecoute, Holly, tu n'as pas à faire ça.
Look, Holly, you don't have to do this.
Tu as entendu Latasha, Holly.
You heard Latasha, Holly.
Holly.
Holly.
Holly, que fais-tu?
Holly, what are you doing?
Holly vient juste de perdre 1000 $.
Holly just lost $ 1,000.
- On y va, Holly.
- Let's go, Holly.
Holly est la seule d'entre nous à savoir jouer au BlackJack. et elle n'est pas en état.
Holly's the only one here any good at Blackjack, and she's out of action.
Y compris Holly.
Including Holly.
Holly, il faut que tu arrêtes de me remercier.
Holly, you have to stop thanking me.
Je m'en occupe, Holly.
I got it, Holly.
Holly, c'est ma vie.
Holly, it's my life.
Je sais l'heure qu'il est, Holly.
I know what time it is, Holly.
Toute cette histoire ne rimait à rien depuis le début, Holly.
This whole thing was stupid from the start, Holly.
Personne ne déteste Holly.
Nobody hates Holly.
Holly et Gloria sont meilleures amies.
Holly and Gloria are best friends.
Qu'est-ce qui ne va pas Holly?
What's wrong, Holly?
Holly, on a surmonté ça
Holly, we've been over this.
Je n'ai rien entendu.
( Holly ) I haven't heard anything.
Tim va penser que tu es superbe, peu importe quoi.
Holly, Tim's gonna think you look beautiful no matter what.
Je ne m'attendais pas à te voir ici.
Hey, Jackie. ( Giggles ) Holly. I didn't expect to see you here.
Je dois éviter que Holly devienne une épave nerveuse.
I have to keep Holly from becoming a nervous wreck.
Voici Holly.
Meet Holly.
Holly, voilà Hector Cruz.
Holly, this is Hector Cruz.
On se voit plus tard.
See you later. ( Holly and Gloria ) - Bye.
Je suis ta coloc', tu t'en rappelles?
Holly, this is your roomie, remember?
Je vais ramener Holly à la maison.
I'm gonna take Holly home.
Je crois avoir gagné le droit de boire, Holly.
I think I've earned the right to drink, Holly. Okay?
Salut, Holly.
Hey, Holly.
Chacun à un "normal" différent, Holly. Franck a toujours eu des troubles du sommeil quand il revient d'abord à la maison d'une mission.
Frank always has trouble sleeping when he first comes home from a tour.
Merci. Holly, si tu as d'autres questions, appelle-moi.
Holly, if you have any other questions, give me a call.
Je veux dire, j'adore Holly, mais en matière d'hommes, la plupart de ses idées viennent des romans de Nicholas Sparks.
I mean, I love Holly, but when it comes to men, she gets most of her ideas from Nicholas Sparks novels.
Recule.
Holly, it's me.
Holly, c'est moi. Ne me touche pas.
Don't touch me.
- C'est sérieux Holly.
- This is serious, Holly.
Je sais qu'il passe un mauvais moment, mais Tim s'en prenant à Holly?
I know he's having a hard time, but Tim losing it with Holly?
Tellement!
( Holly laughing and squealing ) ( Muffled voice ) So bad! Oh!
Holly.
Holly. What are you doing here?
Est-ce que c'est normal?
Is that normal? Well, everyone has a different "normal," Holly.