Translate.vc / Francês → Inglês / Homecoming
Homecoming tradutor Inglês
1,300 parallel translation
Quoiqu'il en soit, cette femme est une imposteur.
Be they homecoming or dairy. This woman, however, is an imposter!
C'est drôle, mais j'ai l'impression que le retour de Whitney... - ne t'emballe pas.
Why do I get the impression that you won't be the grand marshal at Whitney's homecoming parade?
Elu roi du lycée, le plus drôle, le plus populaire.
Homecoming king... funniest... most popular.
Un des plus beaux enterrements que j'aie vu.
As good a homecoming as I been to.
Notamment le moment où Andrée revient dans sa ville natale...
Especially andree's homecoming.
Apollo 1 7 rentre à la maison, c'était sûrement le dernier voyage des Américains sur la lune.
This is homecoming day for Apollo 17, the last round trip to the moon that Americans may take in this century.
- Quelle sacrée soirée pour mon retour.
- That was a hell of a homecoming party.
Aujourd'hui, c'est le dernier jour pour les billets de la grande Soirée dansante de Halloween.
Remember, today's your last chance to get tickets to the big Halloween homecoming dance.
On se retrouve à la soirée demain?
Please meet me at the homecoming dance.
Bienvenue aux étudiants du lycée de North Valley pour notre soirée de Halloween.
Welcome, North Valley High School seniors to the Halloween homecoming dance.
Ce soir, les professeurs membres du jury useront de tout leur savoir académique pour élire le prince et sa princesse.
Tonight, our panel of esteemed teachers will use their years of higher education to choose our homecoming prince and princess.
Si tu veux qu'on t'élise, il vaut mieux rester à l'intérieur.
If you wanna be voted homecoming prince, you'd better stay inside.
Je me fiche pas mal d'être le prince.
I really don't care about becoming homecoming prince.
- North Valley est heureux d'accueillir son nouveau prince et sa nouvelle princesse
Carter, come on. - Your new North Valley High homecoming prince and princess...
Austin Ames a été couronné Prince à la soirée dansante d'hier.
Austin Ames was crowned prince of the homecoming dance.
Et des salutations toutes particulières aux anciens, pour cette 38e finale!
Big welcome to all returning alumni to tonight's 38th annual homecoming game!
trésorière de son école reine de l'année, chante dans le chœur de l'église. "
Treasurer of her high school homecoming princess, sang in the church choir.,
Je ne sais pas quel manuel tu as lu avant de revenir, mais je ne crois pas qu'il conseille d'insulter ceux que tu as abandonnés.
I don't know what etiquette book you referenced before your homecoming but I don't think they advise insulting people you left behind.
Une fête de Noël pour Blair.
A Christmas homecoming for Blair.
- Au retour du boss, ostie!
- To the boss's homecoming!
C'est la fête de fin d'année du lycée McKinley.
It's the McKinley High Homecoming.
Un bal de promo dans un casino, et on danse toute la nuit.
Homecoming in a casino, dance can go all night.
Vous savez combien de couples cassent durant le bal de promo?
You know how many couples break up at Homecoming?
C'est mon dernier bal de promo... s'il te plaît!
This is my last homecoming... please!
Le match à domicile, sous les gradins.
Homecoming game, underneath the bleachers.
Elle donnait des antigels à la moitié du comité.
Fed antifreeze to half the homecoming committee.
Malgré les tragiques circonstances amenant votre retour, Dr Lucas, vous devez être heureux de retourner sur Terre. ( petits rires )
Despite the tragic circumstances... surrounding your homecoming, Dr. Lucas... you must be happy to return to Earth.
Viens, on va aller aider le Comité de Bienvenue.
Come on, we're gonna go set up for Homecoming Committee.
Ça ne fait même pas une semaine et tu es déjà dans le Comité de Bienvenue, l'équipe de l'Almanach et du journal.
- I-It hasn't even been a week and you're already on Homecoming Committee, Yearbook staff and newspaper.
Laisse-moi être là pour toi dans les grands moments de crise quand tu n'arrives pas à décider de ce que devrait être le thème du spectacle de bienvenue.
Let me be there for you in your big crisis moment when you can't decide what the Homecoming theme should be.
Il a changé tout son emploi du temps juste pour pouvoir être avec moi et maintenant, je suis coincée avec le journal, l'Almanach et le Comité de Bienvenue.
He changed his entire schedule just so that he could be with me and now I'm stuck doing newspaper and yearbook and Homecoming Committee.
Je déteste le Comité de Bienvenue.
I hate Homecoming.
Tu es sorti avec elle au match
You made out with her at the homecoming game.
Je ne suis pas sorti avec Carrie Duncan la Folle au match
I didn't not make out with Crazy Carrie Duncan at the homecoming game.
Will, c'est le match retour.
Will, it's homecoming.
La nuit de l'accident... C'était le week-end du match retour de football.
The night of the accident... it was homecoming weekend.
Avez-vous parlé avec votre fils pendant qu'il était à cette fête?
Did you speak with your son while he was at this homecoming party?
C'est le match de l'année, tu vas vraiment m'empêcher d'y aller?
Dad, it's homecoming. You're really going to stop me from going?
A la réunion de préparation du prochain bal de fin d'année.
Oh, at an organizational meeting for next year's homecoming.
Trésorière du conseil d'élèves, membre de six clubs, organisatrice.
You know, student body treasurer, half a dozen clubs, Homecoming Court.
La coqueluche du lycée Coral Gables.
Homecoming queen at Coral Gables Prep.
Tu sors avec la reine du bal.
Dating the homecoming queen.
En parlant d'histoire, tu te rappelles pas la dernière rentrée?
Okay here's some more recent history. Homecoming last year.
De ce que vous m'avez fait.
Homecoming.
Okay, Randy Pelton, premier de la classe.
Okay, Randy Pelton, homecoming king.
Belle comme une reine de promo ou presque belle comme une reine de promo?
"Homecoming queen" beautiful, or "runner-up I wish I was dead" beautiful?
Belle comme une reine de promo.
Homecoming queen beautiful.
Je n'ai jamais pu aller à mon bal de promo Parce que ton père est tombé malade et m'a posé un lapin, en me laissant à la maison avec ma robe en taffetas à manger des cookies.
I never got to go to my homecoming dance'cause your dad got sick and stood me up, leaving me at home wearing a taffeta dress and eating cookie dough.
Belle comme une reine de promo?
Homecoming queen beautiful?
- Ma robe pour le bal de promo.
- My dress for the homecoming dance.
C'est Matt, mon rancart gay et ironique pour le bal de promo.
This is Matt, my gay and therefore ironic date to the homecoming formal.