English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Host

Host tradutor Inglês

4,354 parallel translation
C'est un animateur de talk show.
He's a talk show host.
Je ne peux pas recevoir des gens ici, d'accord?
Cal, I can't host people here, all right?
Mesdames et Messieurs, j'ai le plaisir de vous présenter le maître du Manoir Carfax, votre hôte,
Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce the master of Carfax Manor, your host,
Nous rejoignant à présent mon nouveau co-présentateur, le colonel.
Joining us this hour is my new co-host, the colonel.
On va dire que sa femme est dans le conseil d'administration d'un hôpital pour enfants, et qu'ils ont besoin d'une célébrité pour leur gala annuel, et que j'ai menacé de le faire.
Let's just say his wife is on the board of a children's hospital, and they need a celebrity to host their annual gala, and I threatened to do it.
Le pied ho est la fille qui est assis aux pieds de l'animateur, elle est fabuleuse, tout le temps devant la caméra, et jette une tonne d'attitude.
The foot ho is the girl that sits at the host's feet, looks fabulous, gets all the camera time, and throws a ton of attitude.
Seul l'animateur et le pied ho en ont une.
Only the host and the foot ho had one.
La seule façon d'arriver au niveau de l'animateur est de jeter l'attitude.
The only way to get to the host level is to throw attitude.
Ils décideront si vous passez au niveau de l'animateur basé sur la façon dont vous vous connaissez.
They will decide if you get to move up to the host level based on how well you know each other.
autrefois, les présentateurs TV tombait pour les sages-femmes
Once one TV host falls to the midwives, they all fall...
Tu veux que je présente un programme sur les news de 5h?
You want me to host a segment on the 5 : 00 news?
donc tu veut que je présente un programme parce que les gens ont pitié pour moi?
So you want me to host a segment because people pity me?
- Lana m'aide à vous accueillir.
- Lana is helping me to host.
Si le groupe d'élèves judaïstes veut organiser une Kwanzaa, c'est partie, les feujs!
I mean, if the hasidic student union wants to host a Kwanzaa celebration, you go, Jews!
Et l'on dit donc adieu à Evelyn Champagne Brunch Brown, alias Cookie, première présentatrice des Friday Night Videos, ancienne conductrice de poids-lourds, cinq fois candidate libertaire au poste de maire, et Jézabel.
And so we bid farewell to Evelyn Champagne Brunch Brown, aka Cookie, first host of Friday Night Videos, former long-haul truck driver, five-time Libertarian candidate for mayor, and Jezebel.
Mais Buffett fait un tournoi de poker une fois par mois.
But Buffett does host a poker game once a month.
Et c'est pourquoi Pierce devrait présider la cérémonie.
And that's why Pierce should host the reception.
Je suis une terrible hote
I am a terrible host.
Je suis le maitre de maison.
I'm the host.
Oui, en fait l'inspecteur vient juste de parler à notre hôte.
Yes, actually the inspector has just been talking to our host.
Pour qu'ainsi leurs scarabées puissent être reprogrammés et installés sur de nouveaux hôtes qui seront à jamais escalves de The Reach.
So that their scarabs may be reset and installed upon new host bodies that will forever be slaves to the Reach.
Le spectacle de Shakespeare de Dash est demain, et si on ne peut pas accueillir l'après-fête, alors on va juste... couler à coup sûr.
Listen, Dash's Shakespeare show is tomorrow, and if we can't host the after-party, then we're just... sunk for sure.
Tu as dit que Carrion peut dépasser n'importe quel ordinateur hôte.
Listen, you said that Carrion can overtake any host computer.
Lors d'un dîner, la première responsabilité d'une femme est d'animer son débat, d'être sociable, de faire parler son hôte.
At dinner, a lady's one responsibility is to animate her chair, be companionable, draw out her host.
Je me disais que peut-être devrions-nous tenir une petite réunion demain.
I was thinking perhaps we should host a small gathering here tomorrow.
Hors de leur hôte, ces composés se décomposent presque immédiatement.
Outside of their host, these compounds decompose almost immediately.
Starling City s'apprête à accueillir L'exposition du Festival des Lumières de l'année.
Starling City is expected to be host of this year's Festival of Lights exhibition.
Vous êtes notre premier hôte.
You're our first host.
Devinez quoi, vous avez en face de vous le présentateur de l'émission radio numéro une à Los Angeles.
Guess what, you guys are looking at the host of the number one radio show in L.A.
Félicitations d'être l'animateur n ° 1 d'une petite émission mourrante.
Congrats on being the number one host of a local show in a dying medium.
K, tu pourrais faire ça, à l'endroit où tu vis.
K, you could host at the place where you live.
Actuellement, seuls les jeux en ligne peuvent supporter autant de joueurs dans une zone avant que le programme bug ou plante, mais le code de Jenna permet à notre jeu d'accueillir 100 joueurs dans une seule zone sans aucun de ces problèmes.
Right now, online games can only handle so many players in one area before the program slows down or crashes, but Jenna's code allows our game to host hundreds of players in a single location without any of those problems.
C'est notre hôte, Daniel.
That's our host, Daniel.
Comment tu as fait pour organiser la soirée?
No, how did you get to host the party?
Les Julies ont tellement aimé le nouveau nom, qu'elles m'ont désignée co-organisatrice.
The Julies loved the new name so much, they made me co-host.
On aurait jamais dû inviter Tamara à co-organiser.
We never should have invited Tamara to co-host.
Vous avez devant vous le nouveau présentateur de Family Fracas!
You're looking at the new host of Family Fracas!
Avec votre serviteur...
Here's your host...
Dans un épisode très spécial de Pam, l'homme au burgers Bob Belcher poursuit Jimmy Pesto et l'ex-mari de Pam et présentateur de Family Fracas,
In a very special episode of Pam's Court, burger man Bob Belcher is suing Jimmy Pesto and Pam's ex-husband and new host of Family Fracas,
Je ne vais pas laisser les invités de l'un de mes show perdrent un procès sur un autre de mes show.
I'm not gonna let the host of one of my shows lose a trial on another one of my shows.
Greffon contre l'hôte?
Graft-versus-host?
Pas de pression, un double rendez-vous pour le dîner pour toi et Shaun chez nous.
I am gonna host a no pressure, double dinner date for you and Shaun at our place.
Je suis votre hôte Josh Jill.
I'm your host Josh Jill.
Avec votre présentatrice TV, Savannah Walker!
Starring your host, Savannah Walker!
Nous disposons de la reconnaissance faciale, les empreintes dentaires, ADN et tout un bataillon d'autres méthodes.
We have facial recognition, dental records, DNA and a whole host of other methods.
Il était l'hôte de ce super- - Hey!
He was the host of this great-
Tu veux dire, le type qui avait cette émission nulle pour enfants?
You mean the guy who used to host that lame kids show?
Les nano-cellules sont conçues pour imiter le tissu humain, donc elles ne peuvent pas survivre sans un hôte vivant plus de 20 minutes.
Nanocells are designed to mimic human tissue, so they can't survive without a live host for more than 20 minutes.
- Les voilà. - Super. Je me sens vilaine.
Okay, guys, to those who may have misinterpreted the song, we, to them, offer apologies, especially our most gracious host the Prime Minister of Finland.
Écoute-moi bien.
I run on a Russian show host body, is one thing.
Tu organises beaucoup de dîners?
Do you host many dinner parties?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]