Translate.vc / Francês → Inglês / Iceland
Iceland tradutor Inglês
627 parallel translation
Bruenhild, tel est son nom, règne sur le royaume d'Islande.
Her name is Brunhild and she is Queen of Iceland.
La vedette du ballet islandais a épousé le contorsionniste.
The Iceland unit's in trouble, cupidal man married the leading lady.
On allait bientôt se marier et passer une nuit en Islande et 6 mois en Europe.
And we were gonna be married soon and spend a night in Iceland and the other six months in Europe. The brute.
Qu'ils m'envoient à Trinidad... N'importe où!
Why don't they send me to Trinidad or the Canal Zone or Iceland, anywhere?
Si tu obtiens ta mutation, je pars avec toi, n'importe où.
And if you get this transfer, I go with you wherever you go. - Iceland, Trinidad...
Je l'ai entendue dire qu'elle le suivrait n'importe où.
I heard her say she was willing to follow him to Iceland, Trinidad or any place he happened to be stationed.
N'importe où : Islande, Trinidad.
Any transfer, Iceland, Trinidad.
Je suis en Italie, dans les îles Salomon, en Irlande, en Angleterre et en Islande. Partout où il y a des soldats, des marins ou des marines.
I'm in Italy, the Solomons, in Ireland and England and Iceland, wherever there is a soldier, sailor or marine.
- Fi! - Fi de toi, chien islandais!
- Pish to thee, Iceland dog!
Corniaud d'Islande à l'oreille pointue!
Thou prick-eared cur of Iceland!
Les hommes et les femmes de New York, d'Islande, et même d'Arabie, je pense, chanteront et joueront ce qui vient du plus profond de votre être.
Men and women and boys and gills in new yolk and iceland and arabia. Too. I guess will be singing and playing what came out oi the depth oi you.
Remerciez le ciel, si vous n'êtes pas envoyé en Islande.
Anyone not assigned to fifth division, Iceland, can thank his lucky stars.
On a un contact radar aux alentours de l'Islande
We got a radar blip on her just off Iceland.
Je pourrais aussi bien être en Islande qu'en Afrique.
I could be anywhere from Iceland to the coast of Africa.
Comment une roche d'Islande pourrait-elle sortir d'un volcan à l'autre bout du monde?
But how could a rock from Iceland possibly pop out of a volcano across the world?
Un volcan éteint en Islande.
An extinct volcano in Iceland.
Demandez quand part le prochain bateau pour l'Islande!
Find out when the next ship leaves for Iceland.
- D'abord en Islande.
- To Iceland to begin with.
Je dois aller en Islande.
- Not for me. I have to be in Iceland.
À présent, toute l'Islande sait que les Écossais sont arrivés.
Right now all Iceland must be aware that the Scots have arrived.
Votre mari est venu en Islande pour les mêmes raisons que moi.
Your husband came to Iceland for the same reasons that brought me.
On va se faire enlever tous les jours en Islande?
Are we to be abducted every day in Iceland?
L'hacienda en Islande de M. Mendoza.
Senor Mendoza's hacienda in Iceland? .
" L'islande est un pays proche du pôle Nord.
" Iceland is country very close to North Pole.
Ou que nous allions, en Chine, en Islande ou ailleurs, vous aurez une belle vie, monsieur.
Wherever we might go, be it to China or Iceland or anywhere, you'll find a happy life, sir.
Voyons voir. L'Islande, Auckland, les îles Truk...
Now, let me see, Iceland, Auckland, the Truk Islands.
Comme les sources chaudes d'Islande!
Like the hot springs in Iceland!
Islande?
Iceland?
Entre le Groenland et l'Islande.
Midway between Greenland and Iceland.
La peste soit de toi, chien d'lrlandais!
"Pish" for thee, thou prick-ear'd cur of Iceland.
Je loue de luxueux igloos en Islande.
I provide luxurious igloos in Iceland.
Ils devraient être sur l'Islande.
Five degrees should put them over Iceland.
Je t'offrirai ceux qu'Erika m'a envoyés d'Islande!
Ask me later for the ones Erika sent from Iceland.
Alors là, c'est le Groenland, carrément.
That's right in the middle of Iceland.
C'est donc le canapé vert qui défend. et l'Islande envoie son essoreuse à linge comme lanceur.
And now the green Chesterfield has taken guard and Iceland are putting on their spin dryer to bowl.
La voici pour la 1ère fois sur vos écrans, tirée des pages de l'histoire islandaise, la terrible épopée de Njorl...
Now it comes to your screens for the first time Fresh from the leaves of iceland's history. The terrible njorl's saga...
C'est l'Islande.
This is iceland.
En Islande.
To Iceland.
C'est un boulot stupide, oui, mais ça me permet de quitter l'Islande.
It's a stupid, pointless job, but at least it keeps me away from Iceland!
islande, Danemark, Norvège, finlande, R. F.A., R. D.A..
iceland, Denmark, Norway, finland, Germany, East Germany.
Ce sont probablement des sources thermales, comme en Islande!
Heat rising through fissures in the ground. It's probably thermal springs. Exactly like parts of Iceland.
Ce volcan islandais, le Mont Hekla, eh bien, les premiers Chrétiens en faisaient l'antre de l'enfer.
- Wait a minute. That volcano in Iceland, Mount Hekla. The early Christians believed that was the entrance to hell.
Les deux putes qui se sont tirées ont intérêt à tapiner en Islande, parce que si je les revois, je leur tranche la gorge.
Those two bitches that left better learn to sell pussy in Iceland, because if I ever see them again I'll cut their fuckin'throats.
Elle vient d'Islande.
She isn't Swedish. She's from Iceland.
Sa soeur est morte en avion.
Her sister was lost in a plane crash in Iceland.
Et les mômes vomissent dans les cendriers, et on annonce : "Dans 1 heure", alors que vous savez que l'avion est encore en Islande car il a dû revenir, et il doit d'abord emmener des Suédois en Yougoslavie,
And the kids are crying and vomiting and breaking the plastic ashtrays. They keep telling you it'll only be another hour, but you know damn well your plane is still in Iceland, and has to come back and take a party of...
La Princesse Leia de Hongrie, la Duchesse Ursula de Brandebourg, et la Reine Beowulfa d'Islande et...
Princess Leia of Hungary, Grand Duchess Ursula of Brandenburg, and Queen Beowulfa of Iceland and...
Et J.H. Handy et Stutz? Handy doit être en route pour l'Islande.
Handy ought to be on his way to Iceland.
J'imagine qu'on va en Islande demain matin.
I suppose we go on to Iceland in the morning.
Pas Nutring.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs Not Nutring
D'Islande?
Iceland?