Translate.vc / Francês → Inglês / Iceman
Iceman tradutor Inglês
256 parallel translation
Si je voyais le livreur de glace dans les parages, je le racketterais.
I suppose if I caught the iceman hanging around, I'd ask for a cut of his profits,
Désolé, nous utilisons l'ancien modèle qui nous donne toute satisfaction en matière de chauffage.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
- Le livreur de glace!
Iceman!
Le livreur de glace!
Iceman!
Jour après jour, semaine après semaine, je dois payer le lait au glacier, la glace au laitier.
You don't sit here day after day, paying the iceman for milk, the milkman for ice.
On dirait la démarche d'un livreur, pas de Mary Jo.
That is the way an iceman would enter the house. Not Mary Jo.
On le surnomme "le tueur".
He isn't called "Iceman" for nothing.
- Comment va le tueur?
- How's the Iceman?
Vite... je vous attends.
Milkman? Iceman?
J'avais peur que vous ne soyez que glace.
I was afraid you were strictly an iceman.
- Bonjour, marchand de glace.
- Hi, Iceman.
Salut, vendeur de glace!
Hi there, Iceman!
Le tueur est de retour!
The iceman returns again!
Non, M.Bishop répète The Iceman pour Broadway.
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Il répète The Iceman Cometh pour Broadway.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
C'est Terry Bishop qui fait Iceman.
Terry Bishop's doing Iceman.
Ça l'autorise à gâcher Iceman?
That qualifies him to ruin Iceman?
J'en veux un de l'Homme des glaces.
- I want one of the iceman.
C'est un tueur professionnel.
He is an iceman.
Comme ça tu voles avec Iceman?
- So, you're flying with Iceman?
Iceman.
- That's right, Iceman.
1ère place : Iceman.
First place, Iceman.
Viper a eu Iceman avant nous.
At least Viper got Iceman before he got us.
Accueillons l'incroyable homme des glaces, qui découpe ses ennemis membre après membre, en sushis tremblants et sanglants, le Professeur SubZero!
Let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb... into quivering, bloody sushi... Professor Subzero!
- L'homme de marbre a encore gagné.
- The Iceman wins again.
Notre homme de glace fond enfin.
The Iceman's finally melting.
L'Ange Bleu est généreux.
Iceman is a generous guy.
L'Ange Bleu, c'est ça?
- The Iceman, right?
L'Ange Bleu, le responsable de toutes les affaires insolubles...
Every case that you can't solve you pin on the Iceman.
Il n'y a pas d'Ange Bleu.
There is no Iceman.
- Sauf si je trouve l'Ange Bleu.
- Unless I find the Iceman.
Depuis 4 ans, je cours après un gros trafiquant, l'Ange Bleu.
There's a drug dealer called the Iceman.
Dis-moi pourquoi l'Ange Bleu veut te buter, je te le rendrai.
You tell me why the Iceman wants you dead, you'll get your money.
C'est sûrement l'Ange Bleu!
The Iceman has been busy.
C'est l'Ange Bleu qui a payé pour ta maison.
The Iceman bought your house.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
Me and Ganz took half a million dollars from the Iceman.
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Why would the Iceman hire him?
Si l'Ange Bleu te coince, on n'aura pas grand-chose à enterrer.
If the Iceman gets you, we won't even find your body.
C'est un petit revendeur de poudre, il s'appelle Burroughs. Il travaille pour l'Ange Bleu depuis quelques mois.
A small-time dealer named Burroughs, he was recruited by the Iceman.
Je cours après l'Ange Bleu depuis des années...
I've been chasing the Iceman for years.
L'Ange Bleu est un flic.
- Jack, the Iceman is a cop.
Tu demandes l'adresse de Price, l'Ange Bleu s'y pointe avant toi.
You call for Price's address. The Iceman shows up first.
Laisse tomber! Tu sais pourquoi l'Ange Bleu veut ma peau?
You know why the Iceman wants to kill me?
Ce salaud me cherche des poux depuis que je cours après l'Ange Bleu.
That prick has been dogging my ass for years. Ever since I started looking for the Iceman.
- C'est forcément l'Ange Bleu!
- That's got to be the Iceman.
Bon dieu, c'est forcément l'Ange Bleu!
- That's got to be the Iceman.
- L'Ange Bleu a bousillé Price.
- Iceman whacked out Price.
On va choper Hammond, on va choper le flic et l'Ange Bleu, et on va tous les crever.
We're gonna get Hammond, and the cop and the Iceman. - We'll kill them all.
Ce n'est pas l'Ange Bleu!
That guy ain't the Iceman.
Iceman.
That's him. Iceman.
Trouve qui te met des bâtons dans les roues, tu sauras qui est l'Ange Bleu.
That is probably the Iceman.