English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ichi

Ichi tradutor Inglês

1,010 parallel translation
Trois mois, à l'école militaire. Ici, trois secondes pour être numéro un, "ichi-ban".
Takes three months in O.C.S. Out here it only takes three seconds... to be the number one Joe, the Ichiban boy.
Il est passé ichi-ban.
He's Ichiban now.
Rock t'a fait ichi-ban.
Rock made you the Ichiban.
T'es ichi-ban maintenant.
You're the Ichiban boy now.
OKAMOTO Ken'ichi
OKAMOTO Ken'ichi
OKAMOTO Ken'ichi Décors :
OKAMOTO Ken'ichi Sets :
C'est vous, le "ichi-ban"?
- You're the ichiban?
C'est vous le "ichi-ban"?
You the ichiban?
Griff est mon numéro un, mon "ichi-ban".
Aw, you're got Griff all wrong. He's my number one boy, my ichiban.
Allons-y, ichi-ban.
- Come on, ichiban.
Je n'aime pas que mon "ichi-ban" m'inquiète.
I don't like my ichiban to worry me.
Mais je resterai ton "ichi-ban"!
But you're not gonna get away with it'cause I won't let you.
Vous, son "ichi-ban", vous le trompez!
His number one girl, his ichiban, and you're two-timing him.
Demander à Matajûrô de se déguiser en "Ku-no-ichi".
Ask Matajuro to dress up as a "Ku-no-ichi".
Ku-no-ichi?
Ku-no-ichi?
Voilà ce que veut dire "se déguiser en Ku-no-ichi".
Here's what "dressing up as a Ku-no-ichi" means.
- Je retrouve une fille au restaurant.
I've, uh, got to meet a gal at the Ichi-Ban Restaurant.
Vaincu à la bataille il s'échappa dans Ichi-no-tani
Defeated in the battle that escaped in Ichi-no-tani.
Ca ne fait pas l'ombre d'un pli, hein Zen'ichi?
That's easy. Isn't it?
Zen'ichi, quand ta mère saura, elle te grondera.
Your mother will scold you, Zen
Le père de Zen'ichi.
- Zen's father
Zen'ichi est parti?
Did Zen go?
C'est Suginoichi.
It's Sugi-no-ichi, sir.
Suginoichi, tu penses pouvoir devenir ministre?
Sugi-no-ichi, are you saying you're going to be a Secretary?
Suginoichi, viens par ici.
Sugi-no-ichi, come over here.
Suginoichi. Et vous?
I'm Sugi-no-ichi.
Il paraît que Suginoichi est rentré.
I heard Sugi-no-ichi's been back.
C'est Suginoichi.
It's Sugi-no-ichi.
Désolé du retard, c'est Suginoichi.
Sorry I'm late, it's Sugi-no-ichi.
Suginoichi est ici.
Sugi-no-ichi is here.
C'est Suginoichi.
It's Sugi-no-ichi here.
Suginoichi, ainsi tu es venu.
Sugi-no-ichi, so you came to visit.
Suginoichi ne se montre plus. Qu'est-ce qu'il fabrique donc?
Hey, Sugi-no-ichi hasn't been showing his face around lately.
Je vous en prie, Suginoichi.
Mr. Sugi-no-ichi, I beg you.
Suginoichi, tu es prêt?
Sugi-no-ichi, are you ready yet?
Suginoichi!
Sugi-no-ichi!
Messire, Suginoichi est parti.
Milord, Sugi-no-ichi's gone.
Suginoichi t'envoie?
Did Sugi-no-ichi send you?
Il paraît qu'il s'appelait Suginoichi et qu'il vivait à Hisamatsucho.
I heard it was someone named Sugi-no-ichi who lived in Hisamatsu-cho.
Demain, son élève Yanoichi, désignera deux autres élèves aveugles pour le représenter à la visite du temple Benten à Enoshima.
Tomorrow his student Ya-no-ichi will take... two other blind students to represent him and visit Benten Shrine in Enoshima.
Suginoichi.
Sugi-no-ichi.
Qu'est-ce qu'il fiche donc?
Sugi-no-ichi. Damn it, what the hell is he doing?
J'ai tué Suginoichi.
I killed Sugi-no-ichi.
c'est Suginoichi.
That was Sugi-no-ichi.
Suginoichi est le ministre Shiranui, comme je le suspectais.
Sugi-no-ichi is Secretary Shiranui, as I suspected.
Attends, Suginoichi!
Stop, Sugi-no-ichi!
NAGATA Masaichi
Nagatamasa Ichi
Shin'ichi était contre.
Shin'ichi was against it.
Voilà justement pourquoi Ichinokami est allé voir Ieyasu.
That's why Mr. Ichi-no-kami was sent for as a messenger for the Osaka army, isn't it?
C'est parce qu'Ichinokami représente le château d'Ôsaka que nous ne déciderons rien sans lui.
Even so, it won't be too late to wait for Mr. Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
Dame Yodo pousse Hideyori à déclarer la guerre sans attendre le retour d'Ichinokami. Nous devons empêcher cela.
Lady Yodo is forcing our lord to decide to go to war without waiting for the return of our messenger, Sir Ichi-no-kami but we must prevent the war from happening at all costs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]