Translate.vc / Francês → Inglês / Idã
Idã tradutor Inglês
105 parallel translation
Ca a l'air... d'à ¨ tre une bonne idà © e.
Seems... a good idea.
C'est une bonne idà © e.
That's a good idea.
â € " Si, J'ai une idà © e
I got an idea.
Hà ©, les gars, j'ai une idà © e.
Hey, fellas, I got an idea.
"Non seulement reste-t-il sur sa faim, mais il a l'impression que c'est son idà © e."
"Not only is he left wanting more, but he's under the impression that it's his idea"
Bonne idà © e.
Good idea
Tu n'as pas idà © e.
You have no idea
Avez-vous une idà © e de la distance, que j'ai du faire en marchant!
Do you have any idea how far I had to walk?
J'ai une meilleure idà © e.
I have a better idea
à § a ne leur paraà ® t pas le moment idà © al pour retourner sÏ... r le terrain.
They don't feel it's the right thing to do right now, step out on that field.
Dà ¨ solà ¨, mais je n'ai aucune idà ¨ e de ce que c'est, la Formation Power l.
Well, I'm sorry, I'm afraid I haven't the faintest idea what a Power I Formation is.
Association d'idà ¨ es.
See, that's a little word-association trick I learned.
ToÏ... tes les idà © es sont bonnes.
Any idea's a good idea.
Jack, tÏ... sais tu as eÏ... de meilleures idà ¨ es.
Jack, I gotta tell you, I really don't think this is your best idea.
- Aucune idà © e. Fonce!
- No idea. Go!
VoÏ... s avez une idà ¨ e de ce que vit Annie?
Do you have any idea what it's like for Annie right now?
C'est de ma faute, j'ai dà " me faire des idà © es.
It's my fault, I had the wrong idea.
Tu as toujours ces idà © es bizarres à propos de l'appartement?
You always have such strange ideas about the apartment?
C'est une mauvaise idà © e, JD.
It is a bad idea, JD.
- Aucune idà © e.
- No idea.
- Leur arrogance n'a rien d'idà © ologique.
Their arrogance isn't ideological.
Il a proposà © aux dà © tenus soit d'abjurer leurs idà © aux, de promettre fidà © lità © au rà © gime et de purger leur peine, soit d'être exà © cutà © s.
They proposed to the convicts to renounce their ideals, to promise to be loyal to the regime and to serve their sentence or to be executed.
- Au dà © but des annà © es 90, l'à © poque des grands idà © aux à © tait terminà © e.
At the begining of the 90s, the time of great ideals was over.
- Pour nous, vous êtes le couple idà © al.
You're the ideal couple to us.
- Couple idà © al, mon cul!
Ideal couple, my ass!
Une idà © e me vient à l'esprit, mec.
Itjust popped into head, man.
L'idà © e du jeà " ne n'est pas nouvelle.
So the idea of fasting is not unique.
J'ai parlà © à un type prà ¨ s de son barbecue, et je ne vais pas vous cacher que l'idà © e m'a traversà © l'esprit pendant que je lui parlais, de prendre un hot-dog
I was talking to a guy by his grill, and I'm not gonna lie to you, the thought flashed through my head while I was talking to him to reach behind him, pick up a hot dog
En plus, c'est naturel, c'est ce qui compte. Ce serait la solution idà © ale pour elle.
And it's all natural, that's probably the best thing, I think this would be perfect.
Je pense qu'il faut que j'aille chez moi pour me remettre les idà © es en place.
I feel leik I've gotta get he And just get my stuff together.
Aucune idà © e.
No idea.
- Je sais que c'est une idà © e bourgeoise mais la cuisinià ¨ re est importante.
- I mean, I know that This is a fucking bourgeois indulgence, But the stove matters.
Tu crois vraiment que c'est une bonne idà © e?
Isn't this kind of a bad idea?
- C'est une trà ¨ s bonne idà © e.
It's a great idea.
Je crois que... - Allez! Je crois que c'est vraiment pas une bonne idà © e.
I think this is a bad idea.
- Aucune idà © e?
- No idea?
J'ai une idà © e.
I have an idea.
Je n'avais aucune idà © e que tu avais postulà ©.
I had no idea you applied.
Ca me donne des idà © es à propos de ma glace.
It's giving me ideas about my popsicle.
Non, mauvaise idà © e.
Oh, no, bad idea.
L'idà © e qu'une foule immense me regarde me donne envie de vomir.
The thought of a huge crowd staring at me makes me want to throw up.
Mimi a eu une idà © e dont j'aimerais te parler.
So, Mimi had this idea I wanted to talk to you about.
J'ai eu une idà © e quand je suis allà © e voir Mimi hier soir.
So, I came up with an idea when I was visiting Mimi last night.
C'est une idà © e gà © niale!
That's a great idea!
C'est un peu à § a, l'idà © e, mais...
I mean, that was kind of the whole point, but...
J'ai une idà © e encore plus gà © niale.
I have an even better totally genius idea.
Bien sà " r. C'est une bonne idà © e.
Sure. That does sound good.
Même si Dylan a pris les commandes comme si l'idà © e venait d'elle.
Even though Dylan took over the whole thing and made it all about her.
Oui, mais c'est quand même une bonne idà © e.
Yeah, but it's still a good idea.
Qui a eu cette idà © e?
Who came up with this?
Saige, dis-nous comment tu as eu cette idà © e.
Now, Saige, tell us how you came up with the idea.